OK - Akt zgonu, Musiał, Młynkowo 1879

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

evawood

Sympatyk
Adept
Posty: 13
Rejestracja: czw 20 sty 2022, 08:42

OK - Akt zgonu, Musiał, Młynkowo 1879

Post autor: evawood »

Dzień dobry, bardzo proszę o przetłumaczenie

akt zgonu (6/1879) Młynkowo, Szamotuły

Wawrzyniec Musiał zm 23.01.1879 czy to imie i naziwsko się zgadza?
ur w Brody
żona Paulina Musiał de Pilarska, de domo Pohl
zgłosił Józef Pilarski

https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/d701fcadf6279abb

Reszty nie rozumiem - czy jest tam jakaś istotna informacja?
Dziękuję za poświęcony czas :)
Ostatnio zmieniony śr 22 mar 2023, 20:34 przez evawood, łącznie zmieniany 1 raz.
janusz59

Sympatyk
Posty: 1177
Rejestracja: pn 29 mar 2021, 14:11

Akt zgonu, Musiał, Młynkowo 1879

Post autor: janusz59 »

Wawrzyniec lat 70
Paulina z domu Pohl , poprzednio zamężna z Pilarskim

Pozdrawiam
Janusz

PS . To wszystko , co istotne . Dane rodziców nieznane.
evawood

Sympatyk
Adept
Posty: 13
Rejestracja: czw 20 sty 2022, 08:42

Akt zgonu, Musiał, Młynkowo 1879

Post autor: evawood »

Serdecznie dziękuję!
Malrom

Sympatyk
Posty: 8061
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 36 times

Akt zgonu, Musiał, Młynkowo 1879

Post autor: Malrom »

Akt zgonu nr 6,
USC w Kaiserhof, 24.01.1879,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się
dzisiaj, co do osoby mi znany,

chałupnik /der Häusler/ Joseph Pilarski,
zam. Mlynkowo,

i zeznał, że jego ojczym /der Stiefvater/ , chałupnik ,Wawrzyn Musiał,
lat 70,
katolik,
zam. Mlynkowo,
urodzony Brody,
ostatnio żonaty był z żyjącą jeszcze Pauline Musiał, która
owdowiał była Pilarska z domu Pohl,

syn po dawno zmarłym chałupniku /der Häusler/ Musiał, zmarłych
małżonków Musiał [ pozostałe dane są zgłaszającemu nieznane],

w Młynkowo 23.01.1879, po południu 0 8 godzinie zmarł.

Odczytano,przyjęto i podpisano: Jozef Pilarski

Urzędnik Stanu Cywilnego w Zastępstwie: Lapno?

Zgodność powyższego wtóropisu z Głównym Rejestrem Zgonów poświadczam,
Kaiserhof, 24.01.1879,
Urzędnik Stanu Cywilnego w Zastępstwie: Lapno?

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”