Proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu ślubu:
11.07.1858 Tomasz Pawlak i Marianna Augustyn (Jaugustinionka)
Parafia Polna
link:
http://foto-hosting.pl/img/83/75/a0/837 ... 4208b.jpeg
To ślub moich prapra dziadków. Pod Tomaszem wpisana jest miejscowość Jasło tzn że tam się urodził? Właściwie oprócz nazwisk i imion, które zgadzają się z moimi wcześniejszymi ustaleniami, nie rozumiem tego aktu. Miedzy młodymi też jest jakiś zapis (dłuższy niż zwykle) ale nie wiem czego dotyczy.
Proszę o pomoc
z góry dziękuję
Akt ślubu 11.07.1858 parafia Polna OK
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
Akt ślubu 11.07.1858 parafia Polna OK
Ostatnio zmieniony czw 23 mar 2023, 11:46 przez pdarek, łącznie zmieniany 1 raz.
Akt ślubu 11.07.1858 parafia Polna
1 / 11 VII / 1 / Tomasz Pawlak, s. Franciszka Pawlaka i Agnieszki Grzesiaczonki, zagrodników, żołnierz wysłużony i zwolniony z prześwietnego c.k. pułku Rossbacha na mocy pisma wystawionego w Jaśle 31 XII 1857 r.; 37 l., kawaler / Marianna Jagustinionka, córka Jana Jagustina i Magdaleny Mruk, zagrodników ze wsi Moszczenica; 27 l., panna / Wojciech Kopczyński x, kmieć, i Kazimierz Krok x, kmieć
Narzeczona przedstawiła metrykę urodzenia od właściwego proboszcza, wystawioną 25 VI br., nr 33.
3 zapowiedzi przedślubne zostały ogłoszone w dniach 20, 27 i 29 w święto świętych Apostołów Pawła.
Małżeństwu pobłogosławił i podpisał się za niepiśmiennych świadków W. Brylak, miejscowy proboszcz.
Narzeczona przedstawiła metrykę urodzenia od właściwego proboszcza, wystawioną 25 VI br., nr 33.
3 zapowiedzi przedślubne zostały ogłoszone w dniach 20, 27 i 29 w święto świętych Apostołów Pawła.
Małżeństwu pobłogosławił i podpisał się za niepiśmiennych świadków W. Brylak, miejscowy proboszcz.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
