Po uprzednim zezwoleniu najprześwietniejszego […] z dnia 4 VIII 1834, nr 909, E. L. r. [?].
Środek zapisu tak poprawiony, że nieczytelny; być może napisano tam: „miejscowego ordynariusza”.
Być może istnieje drugi egzemplarz księgi ślubów, w którym ta adnotacja byłaby wyraźnie napisana.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń). https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043