Wiktoria Mościcka 1800/6 akt zgonu, parafia Niegów

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Mateusz33

Sympatyk
Posty: 51
Rejestracja: pn 12 wrz 2022, 21:46

Wiktoria Mościcka 1800/6 akt zgonu, parafia Niegów

Post autor: Mateusz33 »

Bardzo proszę o pomoc w odczytaniu podkreślonych słów.
https://images90.fotosik.pl/654/ffbfdbf19767cc13.png
Pozdrawiam
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Post autor: Andrzej75 »

żona
przy porodzie
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Mateusz33

Sympatyk
Posty: 51
Rejestracja: pn 12 wrz 2022, 21:46

Post autor: Mateusz33 »

Andrzej75 pisze:żona
przy porodzie
Dziękuję. To możliwe że tam jest wiek 54?
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Post autor: Andrzej75 »

Mateusz33 pisze:To możliwe że tam jest wiek 54?
Ja bym tam raczej widział 57 lat.
Czyli: jeśli naprawdę miała 57 lat, to przyczyna zgonu jest błędnie wpisana; a jeśli przyczyna zgonu jest prawidłowo wpisana, to zmarła nie mogła mieć 57 lat.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”