Akt urodzenia Else Förster. Wrocław 1897 O.K.

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

TomekSz1

Sympatyk
Posty: 442
Rejestracja: czw 25 cze 2015, 22:34

Akt urodzenia Else Förster. Wrocław 1897 O.K.

Post autor: TomekSz1 »

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia:

https://www.fotosik.pl/zdjecie/861a830871ff6b8e

akt nr 5550

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... a/28372408




Mam wielką prośbę. Jeżeli to jest możliwe bardzo proszę o przetłumaczenie wszystkich informacji dotyczących tego aktu. Staram się napisać historię mojej rodziny i jest to dla mnie bardzo ważne.

Bardzo dziękuję i pozdrawiam
Tomek
Ostatnio zmieniony czw 30 mar 2023, 04:50 przez TomekSz1, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8062
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 36 times

Post autor: Malrom »

Akt urodzenia nr 5550,
USC Breslau, 18.12.1897,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się
dzisiaj , wylegitymowany poprzez przedłożenie swojego zaświadczenia o zawarciu małżeństwa /Eheschließungsbescheinigung/,

biurowy dietariusz / urzędnik opłacany od dnia pracy /er Bureau-Diätar/
Wilhelm Förster,
zam. Breslau, Lehmgrubenstrasse 6b,

katolik,
i zeznał, że jego żona Ida Förster urodzona Gutsche,
ewangeliczka,
zam. z nim,

w Breslau w jego mieszkaniu 15.12.1897, przed południem
o godzinie 3.15 urodziła dziecko płci żeńskiej, które otrzymało
imion Irene Else.

Odczytano, przyjęto i podpisano: Wilhelm Förster

Urzędnik Stanu Cywilnego w Zastępstwie: Halfter

Zgodność wtóropisu z Gł. Rejestrem Urodzeń poświadczam,
Breslau, 18.12.1897; urzędnik: Halfter.

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”