Akt urodzenia, Barbara Kowalczyk - Podzamcze 1884, - ok

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Pietrzak_Michał

Sympatyk
Posty: 55
Rejestracja: ndz 16 sie 2020, 09:11

Akt urodzenia, Barbara Kowalczyk - Podzamcze 1884, - ok

Post autor: Pietrzak_Michał »

Dzień dobry,
proszę o przetłumaczenie poniższego aktu urodzenia:

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... b59a6738a5

Nr aktu: 160; Akt urodzenia Barbary Kowalczyk, Urząd Stanu Cywilnego Podzamcze 1884

Z góry dziękuję i pozdrawiam,
Michał
Ostatnio zmieniony śr 29 mar 2023, 20:21 przez Pietrzak_Michał, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8062
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 36 times

Post autor: Malrom »

Akt urodzenia nr 160,
USC Podzamcze, 6.12.1884,
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił
się dzisiaj, znany co do osoby,

gospodarz /der Wirth/ Johann Kowalczyk,
zam. Wyszanow, Kreis Schildberg,
katolik,
i zgłosił, że jego żona Elisabeth Kowalczyk urodzona Knietsch,
katoliczka,
zam. Wyszanow,
w Wyszanow w mieszkaniu zgłaszającego 1.12.1884 po południu
o godzinie 11.30 urodziła dziecko płci żeńskiej, które
otrzymało imię Barbara.
Odczytano, przyjęto i podpisano: Jan Kowalczyk
Urzędnik: von Kunowski

Zgodność z Głównym Rejestrem Urodzeń poświadczam
Podzamcze, 6.12.1884; urzędnik: von Kunowski

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”