Akt urodzenia, Franciszka Wróblewska - Cieszęcin 1799 ok

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Pietrzak_Michał

Sympatyk
Posty: 55
Rejestracja: ndz 16 sie 2020, 09:11

Akt urodzenia, Franciszka Wróblewska - Cieszęcin 1799 ok

Post autor: Pietrzak_Michał »

Dzień dobry,
proszę o przetłumaczenie poniższego aktu urodzenia:

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=2053247

Nr aktu: 729; Akt urodzenia Franciszki Wróblewskiej, Kaski (par. Cieszęcin) 1799

Z góry dziękuję i pozdrawiam,
Michał
Ostatnio zmieniony czw 30 mar 2023, 21:08 przez Pietrzak_Michał, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Post autor: Andrzej75 »

Kaszki
6 III — ja, Kasper Sosienka, prob. ciesz., ochrzciłem dziecię imieniem Franciszka, urodzone wczoraj, córkę prac[owitego] Franciszka Wróblewskiego i Teresy, ślub[nych] między sobą małż[onków]. Chrzestnymi byli: Szczepan/Stefan Kacyniak z Kaszk i Franciszka Wróblewska z Galewic.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”