Akt zgonu - j. polski, Odrowąż 1829r.

Tłumaczenia dokumentów pisanych w innych językach

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Hakuna

Członek PTG
Posty: 59
Rejestracja: śr 16 wrz 2020, 15:55

Akt zgonu - j. polski, Odrowąż 1829r.

Post autor: Hakuna »

Witajcie,

Proszę Was o pomoc w odczytaniu aktu zgonu Józefa Kotwicy nr 185. miejscowość Wojtyniów.

https://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki ... p/_078.jpg


Działo się w Odrowążu dnia 26/11/1829 roku o godzinie piątej popołudniu stawili się .... tutaj mam problem z odczytaniem.

Potem [...] o godzinie trzeciej popołudniu zmarł Jozef Kotwica, Rolnik, lat siedemdziesiąt sześć mający.... i tutaj też mam problem ....[...] Malgorzątą z Gulów córki Katarzyny ?....

Ks. Jan Michalski p. Odrowąża.

Z góry dziękuję za pomoc.
Pozdrawiam serdecznie
Łukasz
Gocha_D

Sympatyk
Mistrz
Posty: 461
Rejestracja: sob 11 sty 2020, 18:47
Lokalizacja: Gorzów Wlkp.

Post autor: Gocha_D »

Działo się w Odrowążu dnia 26/11/1829 roku o godzinie piątej popołudniu stawili Maciej Kronor lat 45 i Tomasz Fornal 52 w wsi Woytyniowie zamieszkali, oświadczyli, że dnia 23 listopada roku bieżącego o godzinie trzeciej popołudniu zmarł Jozef Kotwica, Rolnik, lat siedemdziesiąt sześć mający zostawiwszy po sobie owdowiałą żonę Malgorzątę z Gulów córki Katarzynę, Teklę, Barbarę w wsi Woytyniowie. Po przekonaniu się naocznie o zejściu Józefa Kotwicy akt ten stronom i świadkom przeczytany podpisaliśmy, gdyż stawający pisać nie umieją.

Ks. Jan Michalski p. Odrowąża.

Pozdrawiam
Gocha_D
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - inne języki”