parafia Rokitno poprawione linki OK! dziękuję!

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

sbasiacz

Sympatyk
Mistrz
Posty: 2601
Rejestracja: śr 11 lut 2015, 16:06
Lokalizacja: Warszawa i okolice
Podziękował: 1 time
Otrzymał podziękowania: 2 times

parafia Rokitno poprawione linki OK! dziękuję!

Post autor: sbasiacz »

Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu dziecka Macieja Kowalskiego i Konstancji Majówny z parafii Rokitno, akt z 13 sierpnia 1814 r. (raptularz)
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 726&zoom=1
indeksujący wpisał imiona Wojciech Jan, ale tego samego dnia zmarł Mateusz syn tych samych rodziców w wieku 12 lat, wydaje mi się, że w tym akcie napisano adolescens a nie Adalbert
akt zgonu nr 68 Mateusza z ASC
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 922&zoom=1
co prawda Mateusz urodził się w 1798 i miałby 15 lat a nie 12.
z góry dziękuję
Ostatnio zmieniony pt 07 kwie 2023, 23:19 przez sbasiacz, łącznie zmieniany 2 razy.
pozdrawiam
BasiaS
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

parafia Rokitno

Post autor: Andrzej75 »

13 VIII umarł młodzian (adolescens) Jan, wyspowiadany podczas spowiedzi wielkanocnej, bo w tej chorobie nie zawiadamiano [księdza], syn pracowitych Macieja Kowalskiego i Konstancji Majuwny, ślubnych małżonków, pochowany na cmentarzu / petocie / 12 l.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
sbasiacz

Sympatyk
Mistrz
Posty: 2601
Rejestracja: śr 11 lut 2015, 16:06
Lokalizacja: Warszawa i okolice
Podziękował: 1 time
Otrzymał podziękowania: 2 times

parafia Rokitno

Post autor: sbasiacz »

dziękuję, a co oznacza owe petocie?
pozdrawiam
BasiaS
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Re: parafia Rokitno

Post autor: Andrzej75 »

sbasiacz pisze:dziękuję, a co oznacza owe petocie?
https://books.google.pl/books?hl=pl&id= ... ie&f=false

Pierwsze, co pokazuje się w Google po wpisaniu „petocie”
https://pl.wikipedia.org/wiki/Wybroczyny
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”