Napis na pocztówce - Georgenberg (Miasteczko Śląskie) - OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Śnietka_Dawid

Sympatyk
Posty: 92
Rejestracja: wt 09 sty 2018, 21:18

Napis na pocztówce - Georgenberg (Miasteczko Śląskie) - OK

Post autor: Śnietka_Dawid »

Dzień Dobry,
uprzejmie proszę o przetłumaczenie napisu na poniższej pocztówce:

Rewers: https://drive.google.com/file/d/1cSW8RJ ... share_link

Awers: https://drive.google.com/file/d/1hdlU1B ... share_link

Pozdrawiam, Dawid
Ostatnio zmieniony ndz 09 kwie 2023, 12:06 przez Śnietka_Dawid, łącznie zmieniany 1 raz.
Lakiluk

Sympatyk
Posty: 1204
Rejestracja: ndz 11 lip 2021, 21:31
Otrzymał podziękowania: 2 times

Napis na pocztówce - Georgenberg (Miasteczko Śląskie)

Post autor: Lakiluk »

Rewers:
Abs. [Absender] Kaplan Pielka
Schierokau

Fahrer [Pfarrer(?)] Johann Pielka
Feldlazarett 58
Deutsche Post
Station 817
Balkau/Balkan(?)

Schierokau 24/II.17

Lieber Bruder!
Vielen Dank für erhaltenen
Brief. Ich habe mich sehr gefreut,
daß es dir gut geht, wie du
schreibst. Hoffentlich bleibst du
weiter verschont von allem Krank-
heitsübel. Halte dich nur wie du nur
kannst, daß du gesund nachhause kommst.
Geburtstag der Mutter sehr schön verlaufen.
Ich habe sie auch nach meinem Können nur
Vermögen beschenkt. Beste Grüße und
herzliche Küsse, dein Bruder Konstantz




AWERS:
Abs. Res Pielka Feldlazarett 6.VI(?) AK.

Weltkrieg 1914/15
Deutsches Maschinengewehr auf einem Baum vor der Loretto-Höhe



Tłumaczenie na deepl.com
Łukasz
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”