Ostrowite - akt ślubu Franciszka Grzywacza rok 1877-ok

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Awatar użytkownika
Pastuszko_Patryk

Sympatyk
Posty: 184
Rejestracja: pt 27 maja 2011, 16:25

Ostrowite - akt ślubu Franciszka Grzywacza rok 1877-ok

Post autor: Pastuszko_Patryk »

Witam bardzo proszę o przetłumaczenie aktu ślubu (link poniżej) nr 1 Franciszka Grzywacza. Zależy mi na tym co jest napisane w tym akcie na temat rodziców Pana młodego czy żyją czy nie.

https://www.genealogiawarchiwach.pl/#qu ... archer=big

Pozdrawiam

Patryk Pastuszko
Ostatnio zmieniony ndz 09 kwie 2023, 22:36 przez Pastuszko_Patryk, łącznie zmieniany 2 razy.
Malrom

Sympatyk
Posty: 7989
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 17 times

Ostrowite - akt ślubu Franciszka Grzywacza rok 1877

Post autor: Malrom »

chałupnik /der Käthner/ Franz Grzywacz,
ur. 13.06.1835,
syn dożywotnika /der Altsitzer/ Joseph Grzywacz i jego żony
Anna urodzonej Grajewska, zamieszkałych w Gai
/rodzice żyją/

u narzeczonej:
panna /die Jungfrau/ Marjanna Kulwicka,
ur. 10.12.1839 Klein Rehwalde
zam.tamże,

córka dożywotnika /der Altsitzer/ Jacob Kulwicki i
jego zmarłej żony Rosalie ur. Janowska,
zamieszkałego w Klein Rehwalde.

Pozdrawiam
Roman M.
Awatar użytkownika
Pastuszko_Patryk

Sympatyk
Posty: 184
Rejestracja: pt 27 maja 2011, 16:25

Ostrowite - akt ślubu Franciszka Grzywacza rok 1877

Post autor: Pastuszko_Patryk »

Dziękuję bardzo za przetłumaczenie. Może uda mi się znaleść akta zgonów rodziców Franciszka.

Pozdrawiam
Patryk P
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”