OK - Akt urodzenia - Walerian Adamski - 1889 rok

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Basiewicz_Karol

Sympatyk
Posty: 532
Rejestracja: ndz 26 kwie 2020, 22:05

OK - Akt urodzenia - Walerian Adamski - 1889 rok

Post autor: Basiewicz_Karol »

Dzień dobry,

Serdecznie proszę o tłumaczenie aktu urodzenia Waleriana Adamskiego, urodzonego w 1889 roku w Poznaniu, syna Stanisława i Tekli z Orcholskich.
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 543ecff4a1

Pozdrawiam,
Karol
Ostatnio zmieniony czw 13 kwie 2023, 20:47 przez Basiewicz_Karol, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8062
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 36 times

Post autor: Malrom »

Akt zgonu nr 486,
USC Posen, 8.04.1889,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił
się dzisiaj, znany co do osoby,

kowal /der Schmied/ Stanislaus Adamski,
zam. Posen, Sankt Martin 58,
i zgłosił, że Stefan Adamski,
lat 2,
katolik,
zam. Posen razem z nim,
urodzony Posen,
syn zgłaszającego i jego żony Tekla ur. Orcholska,
w Posen 7.04.1889, po południu, o 11 godzinie zmarł.

Odczytano, przyjęto i podpisano: Stanisław Adamski

Urzędnik: Rump [Alexander, Stadtrath]

Pozdrawiam
Roman M.
Ostatnio zmieniony ndz 16 kwie 2023, 21:08 przez Malrom, łącznie zmieniany 1 raz.
Lakiluk

Sympatyk
Posty: 1204
Rejestracja: ndz 11 lip 2021, 21:31
Otrzymał podziękowania: 2 times

Post autor: Lakiluk »

Właściwie to podpisał się jako Stanislaś Adamski.
Łukasz
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”