OK - Akt zgonu - Stefan Adamski - 1889 rok

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Basiewicz_Karol

Sympatyk
Posty: 532
Rejestracja: ndz 26 kwie 2020, 22:05

OK - Akt zgonu - Stefan Adamski - 1889 rok

Post autor: Basiewicz_Karol »

Dzień dobry,

Serdecznie proszę o tłumaczenie aktu zgonu Stefana Adamskiego, zmarłego w 1889 roku w Poznaniu, syna Stanisława i Tekli z Orcholskich.
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 464b9e4f4e

Pozdrawiam,
Karol
Ostatnio zmieniony czw 13 kwie 2023, 20:48 przez Basiewicz_Karol, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8062
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 36 times

Akt zgonu - Stefan Adamski - 1889 rok

Post autor: Malrom »

Akt urodzenia nr 2174,
USC Posen, 2.12.1889,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się
dzisiaj, wylegitymowany przez kwit podatkowy,

kowal /der Schmied/ Stanislaus Adamski,
zam. Posen, St. Martin 58,
katolik,
i zgłosił, że Thekla Adamska ur. Orcholska, jego żona,
zam. z nim,
w Posen w jego mieszkaniu 27.11.1889, przed południem
o godzinie 2 urodziła dziecko płci męskiej, które otrzymało
imię Valerian.

Odczytano, przyjęto i podpisano: Stanisław Adamski

Urzędnik: Rump [Alexander, Stadtrath]

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”