Proszę o przetłumaczenie aktu ur. Katarzyny Willysh/Willish?
Data - 7 grudnia 1821r.
Dom nr 170
Rodzice: Dawid Willysh i Anna
Miejscowość: Partschendorf
https://digi.archives.cz/da/permalink?x ... 873a00453b
Dziękuję
Hania
Katarzyna Willysh - akt ur - jez. niem.OK
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
-
Hanna_Kapala

- Posty: 107
- Rejestracja: ndz 05 sie 2018, 21:09
Katarzyna Willysh - akt ur - jez. niem.OK
Ostatnio zmieniony sob 22 kwie 2023, 23:26 przez Hanna_Kapala, łącznie zmieniany 1 raz.
data urodzenia; 7.11.1821
chrzest: 8.11.1821,
proboszcz /der Pfarrer/ Johann Beyer,
dom; nr 170,
dziecko: Katharina Willisch [nie Willish],
akuszerka: Judith Hünner,
dziecko: katolickie, płeć żeńska, ślubne
ojciec: David Willisch, Schmiedmeister /mistrz kowal/,
matka:
Anna, córka Joseph Panz, chłopa /des Bauers/, stąd /von hier/,
chrzestni:
Franz Kubart, + /niepiśmienny?/ Fleischhauer,
Rosina, żona /die Eheweib/ Andreas Tobiech, +, chałupnika /des Häuslers/
Pozdrawiam
Roman M.
chrzest: 8.11.1821,
proboszcz /der Pfarrer/ Johann Beyer,
dom; nr 170,
dziecko: Katharina Willisch [nie Willish],
akuszerka: Judith Hünner,
dziecko: katolickie, płeć żeńska, ślubne
ojciec: David Willisch, Schmiedmeister /mistrz kowal/,
matka:
Anna, córka Joseph Panz, chłopa /des Bauers/, stąd /von hier/,
chrzestni:
Franz Kubart, + /niepiśmienny?/ Fleischhauer,
Rosina, żona /die Eheweib/ Andreas Tobiech, +, chałupnika /des Häuslers/
Pozdrawiam
Roman M.