Jaka to miejscowość? j. niemiecki

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Antek

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 111
Rejestracja: czw 02 lis 2017, 21:19

Post autor: Antek »

carenaB pisze:russisch Polen = Polska kongresowa (dosł. Rosyjska Polska)
czyli tylko kraj urodzenia, bez podania miejscowości

Pozdrawiam
Baśka
Dziękuję!
Serdecznie pozdrawiam
Damian
Awatar użytkownika
diabolito

Członek PTG
Posty: 1162
Rejestracja: pt 22 mar 2019, 21:36
Lokalizacja: Piotrków Trybunalski

Prośba o odczytanie miejscowości

Post autor: diabolito »

Witam,

będę wdzięczny za rozszyfrowanie miejscowości po nazwisku ojca
Joannes Strasser aus ...

https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/7fd0b2af974914c3

Akt pochodzi z https://data.matricula-online.eu/de/oes ... F06/?pg=25
Pozdrawiam serdecznie,
Robert
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck

Prośba o odczytanie miejscowości

Post autor: beatabistram »

Czesc Robert, ja nie mam pewnosci czy to miejscowosc? Nie znajduje nic pobnego, mi sie wydaje, ze widze tam Origlgurt? ale co to ma byc pojecia nie mam???
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
Awatar użytkownika
diabolito

Członek PTG
Posty: 1162
Rejestracja: pt 22 mar 2019, 21:36
Lokalizacja: Piotrków Trybunalski

Prośba o odczytanie miejscowości

Post autor: diabolito »

Dzięki Beato!

Pewnie mój Conrad Strasser pozostanie dalej zagadką.
Pozdrawiam serdecznie,
Robert
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck

Prośba o odczytanie miejscowości

Post autor: beatabistram »

czemu Conrad? tutaj Anna, ojciec Johannes, matka Magdalena, ale w spisach (indeksach) chyba widzialam jakiegos Konrada?! Kogo konkretnie szukasz?
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
Awatar użytkownika
diabolito

Członek PTG
Posty: 1162
Rejestracja: pt 22 mar 2019, 21:36
Lokalizacja: Piotrków Trybunalski

Prośba o odczytanie miejscowości

Post autor: diabolito »

https://genealodzy.pl/index.php?name=PN ... ht=#667550

sorry, że linkuję ale tam chyba zawarłem wszystko co wiem
Pozdrawiam serdecznie,
Robert
Lakiluk

Sympatyk
Posty: 1198
Rejestracja: ndz 11 lip 2021, 21:31

Post autor: Lakiluk »

Końcówka wygląda jak Guet
Łukasz
Lakiluk

Sympatyk
Posty: 1198
Rejestracja: ndz 11 lip 2021, 21:31

Post autor: Lakiluk »

Robercie, a pytałeś już na Ahnenforschung.net?
Łukasz
Awatar użytkownika
diabolito

Członek PTG
Posty: 1162
Rejestracja: pt 22 mar 2019, 21:36
Lokalizacja: Piotrków Trybunalski

Post autor: diabolito »

Dzięki Łukaszu.
Niestety nie znam niemieckiego, więc jakoś to muszę ogarnąć.
Pozdrawiam serdecznie,
Robert
Lakiluk

Sympatyk
Posty: 1198
Rejestracja: ndz 11 lip 2021, 21:31

Post autor: Lakiluk »

W dobie translatorów jak deepl.com, to żaden problem ;)

Jakby co, to temat możesz założyć na tym podforum
https://forum.ahnenforschung.net/forumdisplay.php?f=37
Łukasz
Lakiluk

Sympatyk
Posty: 1198
Rejestracja: ndz 11 lip 2021, 21:31

Post autor: Lakiluk »

Widzę, że już wisi tam temat z jedną odpowiedzią. Idzie się domyśleć, że chodzi o posiadłość ziemską. Guet to (gwarowe?) Gut w znaczeniu dobro (tu: ziemskie).
Łukasz
Awatar użytkownika
diabolito

Członek PTG
Posty: 1162
Rejestracja: pt 22 mar 2019, 21:36
Lokalizacja: Piotrków Trybunalski

Post autor: diabolito »

Ale co za posiadłość?
:-)
Pozdrawiam serdecznie,
Robert
Lakiluk

Sympatyk
Posty: 1198
Rejestracja: ndz 11 lip 2021, 21:31

Post autor: Lakiluk »

Zagroda (Bauernhof)

A teraz petarda!
Wbij "origl" w wyszukiwarce na stronie https://wo.doris.at/weboffice/synserver ... st&view=hh

Nawet istnieje ten Hof do dzisiaj (chociaż właściwie są tam 3) - jeden z nich:
https://goo.gl/maps/axDo7d7xjZfwXRSk6

Dodam jeszcze, że można zobaczyć kto był właścicielem najwcześniej od 1750 r.

Origl, także Arrigl.
https://maps.arcanum.com/en/map/cadastr ... yers=3%2C4

Po prawej można zmieniać mapki z różnych okresów - i "paczeć" jak się zmieniała nazwa fizjograficzna na przestrzeni lat.
Łukasz
Awatar użytkownika
diabolito

Członek PTG
Posty: 1162
Rejestracja: pt 22 mar 2019, 21:36
Lokalizacja: Piotrków Trybunalski

Post autor: diabolito »

Łukaszu, nie wiem jak dziękować!
:-)

Schiedlberg to parafia Sierning, chociaż bliżej ciutkę by mieli do Kematen.
W obu dużo Strasserów. Chwilowo brak Konrada :-)

7 grudnia 1642 jest za to Jan, syn Jana i Magdaleny :-)
https://data.matricula-online.eu/de/oes ... F03/?pg=21

Edit: i nie ma Conrada
Może ten Jan z 1642 to Jan Conrad tylko ksiądz nie wpisał?
Pozdrawiam serdecznie,
Robert
Lakiluk

Sympatyk
Posty: 1198
Rejestracja: ndz 11 lip 2021, 21:31

Post autor: Lakiluk »

diabolito pisze:Łukaszu, nie wiem jak dziękować!
:-)
Poproszę po holendersku ;)


Może zachowały się jakieś pozametrykalne źródła, np. jakiś spis mieszkańców/poddanych. Ale to już tak wczesny okres, że chyba trudno o inne źródła - ale ja się tam już nie znam ;)

Z tego co podawałeś, to było więcej Janów z drugim imieniem, więc kto wie, szczególnie, że był zwyczaj posiadania Rufname, czyli imienia spośród kilku, którego na co dzień się używało.

Poza tym nie wiemy czy się tam urodził. Musiałbyś jeszcze przeszukać okoliczne parafie.
Łukasz
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”