Akt ślubu - 1780 - Łomża/Siemień - OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
Hermanos

Sympatyk
Adept
Posty: 385
Rejestracja: śr 05 sie 2015, 22:00
Podziękował: 8 times
Otrzymał podziękowania: 3 times

Akt ślubu - 1780 - Łomża/Siemień - OK

Post autor: Hermanos »

Czołem!

bardzo proszę o przetłumaczenie poniższego aktu slubu:

Obrazek

Informacje z geneteki:

1780/nr 10
Parafia Łomża, miejscowość Siemień
Kazimierz Białoszewicz/Biołoszewicz
Petronella Sudak
Ostatnio zmieniony pn 22 maja 2023, 08:19 przez Hermanos, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam,
Paweł
--------------------------------
Buczyńscy - Skalnik, Nowy Żmigród, Ożomla, USA ; Trojanowscy, Borczonowie, Kempscy - Różan, Gąsewo ; Sabatowie i Partykowie - Jeżowe, Kamień
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Post autor: Andrzej75 »

Siemień
30 I 1780
zaślubieni: uczciwi Kazimierz Biołoszewicz, kawaler; Petronela Sudakówna, panna; parafianie łomżyńscy
świadkowie: Antoni Rzodkiewicz; Andrzej Kaczyński i inni
błogosławił: Bartłomiej Stępiński, m[ansjonarz] k[ościoła] ł[omżyńskiego]
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”