OK Akt ślubu - Kuschofsky i Wieczorek 1899 USC Stodoły

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Zyzak_Alina

Sympatyk
Posty: 25
Rejestracja: sob 20 maja 2023, 22:25

OK Akt ślubu - Kuschofsky i Wieczorek 1899 USC Stodoły

Post autor: Zyzak_Alina »

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Johanna Kuschofsky i Marianny Wieczorek z 1899 roku, sygn. 54 zawartego w Urzędzie Stanu Cywilnego w Stodołach.

poniżej link do zdjęć:
https://photos.app.goo.gl/5GPB7gM47M6MD1NH7
https://photos.app.goo.gl/sSCwT4PGCMtNT1mF7

Z góry dziękuje za pomoc
A.Zyzak
Ostatnio zmieniony pn 29 maja 2023, 10:09 przez Zyzak_Alina, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8062
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 36 times

Post autor: Malrom »

Akt ślubu nr 2,
USC Stodoll, 30.04.1899,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się
dzisiaj narzeczeni celem zawarcia ślubu,

1. kawaler, robotnik kopalniany /ledige Grubenarbeiter/ Johann Kuschofsky,
co do osoby znany,
katolik,
ur. 23.08.1874 Wieschowa, Kreis Tarnowitz,
zam. Miechowitz, Kreis Beuthen, Oberschlesien,
syn zmarłego komornika /der Einlieger/ Bernhard Kuschofsky
i jego zony Marianna urodzonej Kubanek,
zamieszkałej w Miechowitz.

2. niezamężna /die unverehelichte/ Marianna Wieczorek,
też osoba znana,
katoliczka,
ur. 8.09.1873 Chwalentzitz, Kreis Rybnik,
zam. Chwalentzitz,
córka chałupnika /der Häusler/ Simon Wieczorek i jego żony
Marianna urodzonej Zielesny zamieszkałych w Chwalentzitz.

Świadkowie obrani i są znani,
3. pólzagrodnik na Śląsku /der Halbgärtner/ Ignatz Magiera,
lat 42, zam. Chwalentzitz,
4. murarz /der Maurer/ Johann Cieślok,
lat 25, zam. Chwalentzitz.

Narzeczeni zapytani czy chcą zawrzeć związek małżeński
odpowiedzieli -tak-, wobec czego zgodnie z kodeksem cywilnym
urzędnik orzekł, iż od tej pory są prawnie skojarzonymi małżonkami.

Odczytano, przyjęto i podpisano:
Johann Kuschofsky,
Marianna Kuschofsky geborne Wieczorek,
Ignatz Magiera,
Johann Cieślok

Urzędnik: Walloschek

Zgodność wtóropisu z Głównym Rejestrem Małżeństw poświadczam
Stodoll, 30.04.1899; urzędnik Walloschek

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”