OK Sławięcice,1843 Akt zgonu Kapitza

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Awatar użytkownika
serczer

Sympatyk
Posty: 51
Rejestracja: pn 09 lut 2009, 12:46

OK Sławięcice,1843 Akt zgonu Kapitza

Post autor: serczer »

Poproszę o przetłumaczenie aktu zgonu:

<a href="https://www.fotosik.pl/zdjecie/915fd4b2eb90c446" target="_blank"><img src="https://images91.fotosik.pl/663/915fd4b2eb90c446med.jpg" border="0" alt="" /></a>
Ostatnio zmieniony ndz 21 maja 2023, 07:55 przez serczer, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 7882
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24

Sławięcice,1843 Akt zgonu Kapitza

Post autor: Malrom »

pochówek nr 177,
data pochówku: 11.12.1843,

Medarhammer /jakaś kuźnica, zakład hutniczy, hamernia /Hammer/ o nazwie Medar albo w osadzie Medar/

Pochowana została Eva, żona /Eheweib/ fabrykanta /der Fabrikant/ Andreas Kapitza,
która zmarła 8. 12.1843 w wieku lat 67 na uwiąd starczy /Altersschwäche/.
Pozostali: mąż /Mann/ i dzieci /Kinder/ Johann, Martin, Margareta i Brigida.

https://pl.wikipedia.org/wiki/S%C5%82aw ... o%C5%BAle)

https://fotopolska.eu/Kedzierzyn-Kozle/ ... _huta.html

Pozdrawiam
Roman M.
Awatar użytkownika
serczer

Sympatyk
Posty: 51
Rejestracja: pn 09 lut 2009, 12:46

Sławięcice,1843 Akt zgonu Kapitza

Post autor: serczer »

Bardzo dziękuję :)
Dorota
Z poważaniem
Dorota
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”