proszę o przetłumaczenie brakujących fragmentów.
Z góry dziękuję.
Nr 231,
Szarlej, 5.08.1898
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego
stawił się dzisiaj,
(niezrozumiałe) Dróbbczyk
zamieszkały w Szarleju (niezrozumiałe) Bytom
i zgłosił, że (Johanna?) Wollny, z domu Brenny,
żona ( górnika?) Petera Wollnego
katoliczka,
zamieszkała w Szarleju
(niezrozumiałe) 1898 (niezrozumiałe)
urodziła dziewczynkę,
która otrzymała imię Marie Clara.
Odczytano, przyjęto i podpisano:
(niezrozumiałe) Dróbczyk
Urzędnik: Lange
(niezrozumiałe)


