Akt urodzenia Joannes May

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

marcinluftmann

Sympatyk
Posty: 71
Rejestracja: wt 10 sie 2021, 11:34

Akt urodzenia Joannes May

Post autor: marcinluftmann »

Witam, bardzo proszę przetłumaczenie aktu urodzenia Joannes Adalbertus May. Akt z Wytomyśla z roku 1818. Jest to skan 17 pozycja 23.

https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... 61d292_max


Dziękuję i pozdrawiam
Marcin
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

Kozielaski
chrz. 31 III; ur. 29 III o godz. 6 rano
dziecko: Jan Wojciech
rodzice: Józef May, kolonista, właściciel, rolnik, i Ewa Róża z Waberów, ślubni małżonkowie
chrzestni: Jakub Burchert, stolarz z Tomyśla; Marianna Dorota Waber, córka kolonisty z Kozichlasek
chrzcił: Rebelski, miejscowy proboszcz
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”