Translation of this Ludwig Brak's Death

General discussion about genealogy (po angielsku); Diskussion über Genealogie (po niemiecku);
Parlons généalogie (po francusku); Дискуссии о генеалогии (po rosyjsku)

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Awatar użytkownika
henderson501

Sympatyk
Posty: 38
Rejestracja: pt 12 sie 2016, 00:34

Translation of this Ludwig Brak's Death

Post autor: henderson501 »

I am looking for the translation of Ludwig Brak's death in 1911. Here is the link

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=297748

Thank you very much

Fr. Charles
kat_pas

Sympatyk
Mistrz
Posty: 349
Rejestracja: wt 15 lut 2011, 18:21

Translation of this Ludwig Brak

Post autor: kat_pas »

Działo się Łomży, Rutki 18.04/01.05 - 1911 stawił się Jan Świtalski i oświadczył, że 22.02/04.02 – 1911 o 4 rano zmarł Ludwik Brak mają 68 lat mieszkający w Rutkach urodzony w Nidzie, Pisz syn Ferdynand i Zuzanny Zagewka małżonków Brak. Zostawił po sobie żonę Karolinę Eger/ Jeger

What happened in Łomża, Rutki 18.04/01.05 - 1911 Jan Świtalski appeared and declared that on 22/04/02 - 1911 at 4 am Ludwik Brak died, 68 years old, son of Ferdynand and Zuzanna Zagewka / Brak, born in Nida, Pisz. He left behind his wife Karolina Eger/Jeger
Katarzyna
ODPOWIEDZ

Wróć do „General Discussion ( English, German, French, Russian .. inne )”