Dzień dobry,
Mam prośbę o przetłumaczenie kilku słów z aktu urodzenia Benigny Strasz w parafii Strzegocin w 1809. Treść zasadniczo rozumiem, niejasny jest tylko dla mnie zapis o pochodzeniu rodziców, czyli Wojciecha i Marianny z Zaczkowskich Straszów, który zaznaczyłem na czerwono.
Z pozdrowieniami, Marek
https://www.dropbox.com/s/bilxfdwq2lewy ... z.jpg?dl=0
1809 akt urodzenia Benigny Strasz par. Strzegocin OK
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
-
StraszMarek

- Posty: 304
- Rejestracja: ndz 20 mar 2011, 15:55
1809 akt urodzenia Benigny Strasz par. Strzegocin OK
Ostatnio zmieniony wt 13 cze 2023, 13:14 przez StraszMarek, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Andrzej75

- Posty: 15148
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
ex aqua = z wody
civilium Lanciensium = obywateli [?] łęczyckich [?]
civilium Lanciensium = obywateli [?] łęczyckich [?]
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043