Mateusz Bela i Maria Czisząka akt ślubu 1820 Łaszczyn - Izbi

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

mbeelas

Sympatyk
Posty: 324
Rejestracja: ndz 31 lip 2022, 03:57
Otrzymał podziękowania: 1 time

Mateusz Bela i Maria Czisząka akt ślubu 1820 Łaszczyn - Izbi

Post autor: mbeelas »

Proszę o tłumaczenie aktu ślubu. Dziękuję

https://drive.google.com/file/d/1QmnUVG ... sp=sharing
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Post autor: Andrzej75 »

23 I 1820
zaślubieni: pracowici Maciej Bella, wdowiec ze wsi Izbice, posiadający chałupę, 42 l.; Marianna Cisząka, panna, służąca w tejże wsi Izbica, 20 l.
świadkowie: Marcin Pobudek, posiadający chałupę, ze wsi Izbice; Wojciech Lipowczyk, komornik ze wsi Zakrzewo
błogosławił: C.G., p[roboszcz] ł[aszczyński]

/pisemne zezwolenie z sądu pokoju; dyspensa z najprześwietniejszego i najprzewielebniejszego urzędu poznańskiej kurii biskupiej z 7 I względem IV stopnia powinowactwa/
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”