Akt ślubu, W. Machynia & L. Ferdynus - Mieleszyn 1800 ok

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Pietrzak_Michał

Sympatyk
Posty: 55
Rejestracja: ndz 16 sie 2020, 09:11

Akt ślubu, W. Machynia & L. Ferdynus - Mieleszyn 1800 ok

Post autor: Pietrzak_Michał »

Dzień dobry,
proszę o przetłumaczenie poniższego aktu ślubu:

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=1932184

Akt ślubu Wawrzyńca Machyni(?) i Ludwiki Ferdynus, Chróścin (par. Mieleszyn) 1800

Z góry dziękuję i pozdrawiam,
Michał
Ostatnio zmieniony sob 01 lip 2023, 22:15 przez Pietrzak_Michał, łącznie zmieniany 2 razy.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Post autor: Andrzej75 »

Ze wsi Chróścin
17 VIII 1800
zaślubieni: pracowici Wawrzyniec Machynia, wdowiec, 45 l., ze wsi Chróścin; Ludwika Ferdynusówna, panna, 19 l., ze wsi Mieleszyn; tutejsi parafianie (za wyraźną zgodą dominium i jej [?] rodziców)
świadkowie: pracowici Mateusz Pokora; Sebastian Lis; Bartłomiej Szymanek oraz inni wiarygodni mieszkańcy tej wsi
błogosławił: Jan Kozłowski, proboszcz mieleszyńskiego kościoła parafialnego
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”