Witam,
Jak w tytule:
akt nr. 7
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 5ff21af221
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/07b71c6e0cd077a9
Interesuje mnie to co jest napisane pod imieniem Katrzyna.
Odczytuje: 2.03.1919 związek mal. z Andrzejem Głową, resztą to tylko zlepek dat i osób.
Pozdrawiam
Maciej
Proszę o odczytanie dokumentu - OK
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
Proszę o odczytanie dokumentu - OK
Ostatnio zmieniony wt 04 lip 2023, 21:51 przez MaciejW, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Andrzej75

- Posty: 15148
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
Dalej jest: w Budapeszcie u św. Andrzeja Stefana (cokolwiek by to miało znaczyć; nie wygląda na to, żeby w Budapeszcie była par. św. Andrzeja).
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
-
Andrzej75

- Posty: 15148
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
Żeby nie gmatwać, to może tak: pod imieniem Katarzyna są cztery adnotacje, z których dwie należą do samego aktu urodzenia, a dwie są późniejsze.
Chrz[cił] Jan Zwoliński, miejsc[owy] prob[oszcz].
Ob[ecna] pod[czas] por[odu] akusz[erka] n[ie]z[atwierdzona] Agnieszka Belczyk +.
Wydano odp[is] 20/1 1896, nr 20, na prośbę i świadectwo Jana Belzyka z Cergowej, jej opiekuna.
Wzięła ślub 2/3 1913 z Andrzejem Głową w Budapeszcie u św. Andrzeja Stefana.
Chrz[cił] Jan Zwoliński, miejsc[owy] prob[oszcz].
Ob[ecna] pod[czas] por[odu] akusz[erka] n[ie]z[atwierdzona] Agnieszka Belczyk +.
Wydano odp[is] 20/1 1896, nr 20, na prośbę i świadectwo Jana Belzyka z Cergowej, jej opiekuna.
Wzięła ślub 2/3 1913 z Andrzejem Głową w Budapeszcie u św. Andrzeja Stefana.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043