Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie poniższego aktu dotyczącego m.in. miejscowości Oświęcim i Brzeszcze
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/f4560b61e5d5fef2
Z góry bardzo dziękuję,
Bartosz
moderacja(elgra)
Jak napisać prośbę oraz tytuł
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-58284.phtml
proszę o pomoc w tłumaczeniu - ok
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
proszę o pomoc w tłumaczeniu - ok
Ostatnio zmieniony wt 18 lip 2023, 12:07 przez Bartos, łącznie zmieniany 1 raz.
proszę o pomoc w tłumaczeniu
odpis do tłumaczenia:
Zahlungsauftrag des kaiserlich-königlich Bezirksamtes Oswięcim vom 9ten April 1863, Zahl 1058 über den an desselbe zu leistenden Ersatz der Commissionskosten und Gesammtbetrage pr 108 f? 45 x ön? /krajcar?/
aus Anlaß der über die Beschwerde der Müller von Przeciszyn, Skidzin, Brzeszcze, Rajsko-Harmęze? wegen Erweiterung des Mühlengräbers durch geführten Kreisbehördlichen der zu bewässern den Teiche, auf den Magistrat Theilbetrag pr 95 und 1/2 xön?
prawa strona:
Nachdem dieser Zahlungauftrag der Stadtkasse hier zur Einzahlung des Betrags pr 95 und 1/2 xor?? b.n.? Zugestellt wurde somit ad acta.
Trzeba ustalić jakie jednostki monetarne obowiązywały na terenie
Oświęcimia w 1863 w Austro-Węgrzech.
Pozdrawiam
Roman M.
Zahlungsauftrag des kaiserlich-königlich Bezirksamtes Oswięcim vom 9ten April 1863, Zahl 1058 über den an desselbe zu leistenden Ersatz der Commissionskosten und Gesammtbetrage pr 108 f? 45 x ön? /krajcar?/
aus Anlaß der über die Beschwerde der Müller von Przeciszyn, Skidzin, Brzeszcze, Rajsko-Harmęze? wegen Erweiterung des Mühlengräbers durch geführten Kreisbehördlichen der zu bewässern den Teiche, auf den Magistrat Theilbetrag pr 95 und 1/2 xön?
prawa strona:
Nachdem dieser Zahlungauftrag der Stadtkasse hier zur Einzahlung des Betrags pr 95 und 1/2 xor?? b.n.? Zugestellt wurde somit ad acta.
Trzeba ustalić jakie jednostki monetarne obowiązywały na terenie
Oświęcimia w 1863 w Austro-Węgrzech.
Pozdrawiam
Roman M.
proszę o pomoc w tłumaczeniu
Xer (także: Xr) = Kreuzer, czyli po naszemu krajcar
In den Abkürzungen des Schreibens bey den Münzsorten, bedeutet Xer Kreuzer, und Xthaler Kreuzthaler.
https://books.google.de/books?id=oHhBAA ... 22&f=false
In den Abkürzungen des Schreibens bey den Münzsorten, bedeutet Xer Kreuzer, und Xthaler Kreuzthaler.
https://books.google.de/books?id=oHhBAA ... 22&f=false
Łukasz
proszę o pomoc w tłumaczeniu
Panie Łukaszu,
dziękuję za rozwiązanie skrótu
i podanie źródła
Pozdrawiam
Roman M.
dziękuję za rozwiązanie skrótu
i podanie źródła
Pozdrawiam
Roman M.
