Jaka to miejscowość? - prośba o odczytanie - j.polski cz.2

Wzajemna pomoc w problemach natury genealogicznej. Przed wysłaniem zapytania proszę sprawdzić podforum tematyczne : Tłumaczenia metryk: łacina, niemiecki, rosyjski, ukraiński, angielski, francuski ; także tematy : Poszukiwania lub Stronę Główną Forum

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Awatar użytkownika
Irena_Kaczmarek

Sympatyk
Ekspert
Posty: 354
Rejestracja: pt 30 lis 2007, 16:23

Re: Baboszewo ślub Wojciecha Tomaszewskiego

Post autor: Irena_Kaczmarek »

A to ślub Szymona Lorensa - brata , rok 1851 , skan 14 , akt 4 https://www.genealogiawarchiwach.pl/#qu ... uery.query
Rodzice -Bartłomiej i Agnieszka zamieszkują wówczas w Brylewie /Par.Bytoń/ i są szynkarzami , a młody urodził się w Sompolnie.
Gdzie mieszkali w 1853r. ? Widać , że często zmieniali miejsce zamieszkania. Mam wątpliwość , czy pierwsza litera ,podana w akcie, to O . Następne litery też odczytuję- .ukowie . Przeglądałam kilka spisów aktów z tamtego czasu i nie znalazłam podobnej litery do użytej przez spisującego akt.

A tu ,akty zgonów Agnieszki i Bartłomieja https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... te=&exac=1
Pozdrawiam
Irena
barboslo

Sympatyk
Posty: 54
Rejestracja: ndz 08 gru 2013, 14:13

Jaka to miejscowosc?

Post autor: barboslo »

Witam,
Prosze o pomoc w odczytaniu nazwy miejscowosci zamieszczonej w akcie slubu z parafii Trzemeszno (woj. wielkopolskie) z 1838 roku (nr. 19). Zaraz po nazwisku panny mlodej widnieje zapis "nata .......". Czy w tym dokumencie sa jeszcze jakies inne wazne zapisy dotyczace panstwa mlodych.

https://ibb.co/smMd84Y

Bede wdzieczna za pomoc.
Barbara Piasecka
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

Posnaniae
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
elgra

Członek Honorowy
Mistrz
Posty: 5212
Rejestracja: czw 01 maja 2008, 21:23

Re: Jaka to miejscowosc?

Post autor: elgra »

barboslo pisze: Czy w tym dokumencie sa jeszcze jakies inne wazne zapisy dotyczace panstwa mlodych.
Akt jest po lacinie, wiec pytaj w podforum Tlumaczenia z łaciny.

[Wejdź na Forum] -> [Tlumaczenia]
Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
HadrianIV

Sympatyk
Posty: 41
Rejestracja: pn 15 mar 2021, 22:41

Re: Jaka to miejscowosc?

Post autor: HadrianIV »

Witam!

W akcie zgonu Izydora Kwiatkowskiego w parafii Zbrachlin w 1829 r. (znajdującym się na lewej stronie skanu nr 28 pod poniższym linkiem), jakie są odnotowane miejsca urodzenia Izydora oraz śmierci jego ojca?

W przypadku Izydora jestem dość pewny, że wpis mówi, że urodził się w parafii i wsi Salno, ale chociaż znalazłem dwie wioski o tej nazwie, żadna z nich nie miała własnej parafii. Błąd lub nieporozumienie, czy też źle przeczytałem nazwę? W każdym razie nie znalazłem rodziny Izydora zindeksowanej w tych parafiach, co jednak nie jest zbyt zaskakujące.

Jeśli chodzi o Chryzostoma, jego ojca, jest napisane, że zmarł we wsi Zakrzewko(?), w parafii Mąkolin - zakładam, że nie chodzi o wieś Mąkolin w Mazowieckiem, która nie wydaje się mieć Zakrzewka w pobliżu, ale o wieś Mąkolno w Wielkopolsce, która rzeczywiście ma Zakrzewko. Jednak nie jestem tego pewien, więc byłbym wdzięczny za potwierdzenie!

Odkryłem tę rodzinę dopiero wczoraj, więc na razie miałem tylko czas na sprawdzenie kilku indeksów i nie pojawili się w nich, ale biorąc pod uwagę, że urodzili się w połowie i pod koniec XVIII wieku, nie jestem zbyt zaskoczony. Ich rodzina również w pewnym momencie zmieniła nazwisko z Kwiatkowski na Lewandowski, ale nie jestem pewien dlaczego.

W każdym razie byłbym wdzięczny za potwierdzenie nazw miejscowości i dziękuję za poświęcony czas!
Pozdrawiam,
Hadrian

Link: https://www.genealogiawarchiwach.pl/#qu ... uery.query
Awatar użytkownika
nieznalski

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 195
Rejestracja: sob 30 lis 2013, 11:31

Post autor: nieznalski »

Dzień dobry,

Miałbym prośbę o pomoc w rozszyfrowaniu nazwy miejscowości, w której urodził się zmarły w 1939 r. krewny. Zdjęcia w linkach poniżej:

https://ibb.co/ZVmsrk6
https://ibb.co/Jjp3JrK

Wygląda jakby nazwa zaczynała się na literę S.?

Z aktu zgonu wynika, że miałby to być miejscowość w Niemczech, ale nie jestem tego taki pewien, raczej chodzi o Polskę - czy ktoś miałby pomysł co tam zostało zapisane?

Pozdrawiam,

Krzysztof
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Re: Jaka to miejscowosc?

Post autor: Andrzej75 »

@HadrianIV

Dzisiejsze Sadlno zapisywano w XIX w. jako Salno, więc najpewniej chodzi o tę miejscowość. Nie leżało ono w Prusach (oprócz lat 1793–1807), ale takie pomyłki w aktach nie są czymś nadzwyczajnym. Najistotniejsze jest to, że była to wieś parafialna.
http://dir.icm.edu.pl/pl/Slownik_geograficzny/Tom_X/200
https://pl.wikipedia.org/wiki/Sadlno_(w ... kopolskie)
Niedaleko tej miejscowości jest parafia Mąkolno.

@nieznalski

Wg mnie napisano tam „Swalsindens w Niemczech”. Nazwa jest ewidentnie przekręcona.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
HadrianIV

Sympatyk
Posty: 41
Rejestracja: pn 15 mar 2021, 22:41

Re: Jaka to miejscowosc?

Post autor: HadrianIV »

Andrzej75 pisze:@HadrianIV

Dzisiejsze Sadlno zapisywano w XIX w. jako Salno, więc najpewniej chodzi o tę miejscowość. Nie leżało ono w Prusach (oprócz lat 1793–1807), ale takie pomyłki w aktach nie są czymś nadzwyczajnym. Najistotniejsze jest to, że była to wieś parafialna.
http://dir.icm.edu.pl/pl/Slownik_geograficzny/Tom_X/200
https://pl.wikipedia.org/wiki/Sadlno_(w ... kopolskie)
Niedaleko tej miejscowości jest parafia Mąkolno.
Dziękuję bardzo za szybką i pomocną odpowiedź!
Spróbuję teraz sprawdzić, czy mogę gdziekolwiek znaleźć jakieś zapisy dotyczące tej rodziny.

W każdym razie nie wiedziałbym, że Salno = Sadlno, ale to ma sens, więc jeszcze raz dziękuję za poświęcony czas i pomoc.

Pozdrawiam i życzę miłego dnia!
Hadrian
rafal_rr

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 108
Rejestracja: pt 06 sty 2023, 22:44

Post autor: rafal_rr »

nieznalski pisze:Dzień dobry,

Miałbym prośbę o pomoc w rozszyfrowaniu nazwy miejscowości, w której urodził się zmarły w 1939 r. krewny. Zdjęcia w linkach poniżej:

https://ibb.co/ZVmsrk6
https://ibb.co/Jjp3JrK

Wygląda jakby nazwa zaczynała się na literę S.?

Z aktu zgonu wynika, że miałby to być miejscowość w Niemczech, ale nie jestem tego taki pewien, raczej chodzi o Polskę - czy ktoś miałby pomysł co tam zostało zapisane?

Pozdrawiam,

Krzysztof
Widziałem twój poprzedni post, ale nie dałem rady rozszyfrować. Ale podzielę się przemyśleniami.
"Swalsindens"? Próbowałem szukać, ale nie znalazłem nic takiego. Ja tu widzę 3 opcje:
1. Pomyłka w zapisie, nazwa niemiecka zapisana w polskiej fonetyce
2. Miejscowość, która w rzeczonym 1917 roku była w granicach Niemczech, dzisiaj jest w Polsce i dlatego nie ma jej na mapach.
3. Jeszcze inny rodzaj pomyłki, gdzie ktoś zapisał jakieś niemieckie wyrażenie jako jedna nazwa: "SW als in de ..."?
Awatar użytkownika
Łukaszek_Mlonek

Sympatyk
Posty: 1121
Rejestracja: śr 22 lut 2023, 09:22
Lokalizacja: Galicja

Post autor: Łukaszek_Mlonek »

Czytam Swalsiudeus.
Wyrzuciła mi to poniżej sztuczna inteligencja, ale jeśli nie ma innych wielu pomysłów to może warto wziąć pod uwagę
Swolszewice (kiedyś Swodziszewice) parafia Wolborz pow. piotrkowski (Nie wiem jaka to parafia w międzywojniu)
W czasie I wojny zajęte przez kilka lat przez Niemców.
W łódzkiem dużo Szczygłów i Granosów w Genetece
Twoich nazwisk z tych dokumentów
A i Swolszewice od Smoliny gdzie umarł nie tak daleko tylko 7 godzin rowerem.
http://dir.icm.edu.pl/pl/Slownik_geogra ... Tom_XI/725
Szczygły itp.
https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... rdertable=
Granos
https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... rdertable=

https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... =&to_date=
Pozdrawiam - Lanka

Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
rafal_stanczak

Sympatyk
Posty: 16
Rejestracja: czw 19 sty 2017, 17:02

Post autor: rafal_stanczak »

Jest miasteczko Swalmen w południowo-wschodniej Holandii, tuż przy granicy z Niemcami. Może to jakiś trop.
Pozdrawiam
NikosK08

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 222
Rejestracja: śr 03 sty 2018, 14:37

Post autor: NikosK08 »

Witam,
Byłbym wdzięczny za odczytanie nazwy parafii z której pochodzi pan młody w akcie nr 37, parafia Brzeziny.
"Piotr Klinger (...) metryki z Ksiąg Kościoła Parafialnego B...bowskiego? w kraju Austriackim"
Link do skanu:https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 498&zoom=2

Zbliżenie na nazwę parafii: https://sites-cf.mhcache.com/e/1/az1zaX ... n65p_A.jpg

Z góry dziękuję
Nikos
Awatar użytkownika
Łukaszek_Mlonek

Sympatyk
Posty: 1121
Rejestracja: śr 22 lut 2023, 09:22
Lokalizacja: Galicja

Post autor: Łukaszek_Mlonek »

Pierwsze wrażenie
Bobowa
Kościoła Bobowskiego

Pozdrawiam - Lanka
Anna_Nogas
Posty: 3
Rejestracja: śr 26 kwie 2023, 14:04

Post autor: Anna_Nogas »

W akcie zgonu mojego przodka Jana Fedaka miejsce jego urodzenia oraz zgonu jego rodziców to Krempel Galicja. Nie mogę znaleźć jak to miejscowość obecnie i parafia poprzednio, czy może ta miejscowość już nie istnieje.
Może macie jakieś pomysły?

Bardzo dziękuję.
Anna

link do aktu zgonu Jana Fedaka (akt nr 165):
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 0bb2cf5a15
Awatar użytkownika
Łukaszek_Mlonek

Sympatyk
Posty: 1121
Rejestracja: śr 22 lut 2023, 09:22
Lokalizacja: Galicja

Post autor: Łukaszek_Mlonek »

Pierwsze skojarzenie
może to Krempna
http://dir.icm.edu.pl/pl/Slownik_geogra ... Tom_IV/663
dla rzymokatolików par. Nowy Żmigród
https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... =&to_date=

Ale widzę teraz, że już wczoraj to pytanie zadawałaś w innym temacie, po co powielasz to samo.
Pozdrawiam - Lanka

Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
ODPOWIEDZ

Wróć do „Potrzebuję pomocy”