OK - Ossowscy, Bulczakowie, Platty, Marchewicze...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Ossowska_Skorek_Joanna

Sympatyk
Posty: 389
Rejestracja: wt 23 paź 2018, 22:12

OK - AU 200, Jan Platha, Karsin 1876

Post autor: Ossowska_Skorek_Joanna »

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,78973,253
_10_2018_0_1_0252_1876.JPG

Proszę o przetłumaczenie
Joanna
Ostatnio zmieniony pt 26 maja 2023, 20:24 przez Ossowska_Skorek_Joanna, łącznie zmieniany 1 raz.
Ossowska_Skorek_Joanna

Sympatyk
Posty: 389
Rejestracja: wt 23 paź 2018, 22:12

OK - AU 33, Leo Plata, Okoniny Wielkie 1896

Post autor: Ossowska_Skorek_Joanna »

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,433181,19
_10_2051_0_67_0018.JPG

Proszę o przetłumaczenie.
Joanna
Ostatnio zmieniony pt 26 maja 2023, 20:29 przez Ossowska_Skorek_Joanna, łącznie zmieniany 2 razy.
Lakiluk

Sympatyk
Posty: 1200
Rejestracja: ndz 11 lip 2021, 21:31
Otrzymał podziękowania: 2 times

Post autor: Lakiluk »

Karzin, 22.11.1876 r.

Ojciec (zgłąszający): chałupnik [Eigenkäthner], Anton Platha, zam. w Cissewie, kat.
Matka (żona): Josephine z domu Kaldunek, kat., zam. u jej męża
Narodziny: Cissewie, w jego domu, 17.11.1876 r. o godz. 12 w nocy
Dziecko: Johann

Odczytano, przyjęto i z powodu niepiśmienności zgłaszającego postawiono znak krzyża
Łukasz
Lakiluk

Sympatyk
Posty: 1200
Rejestracja: ndz 11 lip 2021, 21:31
Otrzymał podziękowania: 2 times

Post autor: Lakiluk »

Gross Bartel, 31.10.1896 r.

Ojciec (zgłąszający): znany co do osoby chałupnik [Käthner], Johann Plata, zam. w Klein Okonin, kat.
Matka (żona): Anna Plata z domu Schwitalla, kat. zam. u niego
Narodziny: Klein Okonin, 27.10.1896 r. o godz. 11 po południu
Dziecko: Leo

Odczytano, przyjęto i podpisano
/-/ Platta
Łukasz
Ossowska_Skorek_Joanna

Sympatyk
Posty: 389
Rejestracja: wt 23 paź 2018, 22:12

OK - AM 22, ? Plata i Anna Bławat, Rotembark/Kościerzyna 186

Post autor: Ossowska_Skorek_Joanna »

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,351153,146
_10_1254_0_12_0145_1865.JPG

Proszę o przetłumaczenie.
Joanna
Ostatnio zmieniony czw 29 cze 2023, 00:59 przez Ossowska_Skorek_Joanna, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8055
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 36 times

Post autor: Malrom »

miejsce zam. narzeczonej: Rottenberg,
akt ślubu nr: 22,
narzeczony: Joseph Plata zam. Rottenberg, kawaler /Junggesell/
lat 26, katolik,

narzeczony: Anna Bławat, panna /Jungfer//, lat 2.../obcięte/ , katoliczka,
slub: 27.02.1
świadkowie: Peter Doczyk z Schönheide ,Johann Kostka z Berent,

zapowiedzi przedślubne: trzykrotne w Berent,

zaślubił: dziekan /Dechant/ Müller [Johann, proboszcz w Kościerzynie

od 21.01.1862 do 1882 i tam zmarł 1.08.1882]

Pozdrawiam
Roman M.
Ossowska_Skorek_Joanna

Sympatyk
Posty: 389
Rejestracja: wt 23 paź 2018, 22:12

OK -AM 31, Wojciech Pellowski i Anna Plath, Kościerzyna 1857

Post autor: Ossowska_Skorek_Joanna »

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,351153,108
_10_1254_0_12_0107_1857.JPG

Proszę o przetłumaczenie.
Joanna
Ostatnio zmieniony czw 20 lip 2023, 03:35 przez Ossowska_Skorek_Joanna, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8055
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 36 times

AM 31, Wojciech Pellowski i Anna Plath, Kościerzyna 1857

Post autor: Malrom »

akt ślubu 31/1857,
miejsce zam. narzeczonej: Czarlinen,
narzeczony;
Albrecht Pellowski, chałupnik z własną chałupą,ziemią rolną, inwentarzem /der Eigenkäthner/
we Wdzydzach, kawaler, lat 34, katolik,

narzeczona:
Anna Plath, córka chałupnika /die Käthnertochter/, panna, lat 21, katoliczka

ślub: 17.11.1857 w Berent /Kościerzyna w parafii narzeczonej/

świadkowie:
der Bauer, chłop/ Joseph Zabrocki z Wdzydz,
chałupnik /der Käthner/ Anton Tuszyński z Czarlinen,

zapowiedzi przedślubne na mszach niedzielnych: po trzy razy w parafii Wielle i Berent

zaślubił:
proboszcz /der Pfarrer/ Anton Ruchniewicz [ ur. 1798 Kościerzyna, proboszcz tamże od 9.09.1841
do 9.12.1861, zmarł 1863 roku w Komórsku ]

Pozdrawiam
Roman M.
Ossowska_Skorek_Joanna

Sympatyk
Posty: 389
Rejestracja: wt 23 paź 2018, 22:12

OK - AZ, Paweł Potulski, Pogódki/Więckowy 1838

Post autor: Ossowska_Skorek_Joanna »

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,69994,39
_10_1437_0_1_0038_1838.JPG
8. akt na stronie (1 VII)

Proszę o przetłumaczenie.
Joanna
Ostatnio zmieniony pt 21 lip 2023, 04:00 przez Ossowska_Skorek_Joanna, łącznie zmieniany 1 raz.
Ossowska_Skorek_Joanna

Sympatyk
Posty: 389
Rejestracja: wt 23 paź 2018, 22:12

OK - AZ, Szymon Szramkowski, Pogódki/Więckowy 1847

Post autor: Ossowska_Skorek_Joanna »

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,deta ... fullscreen
_10_1437_0_1_0058_1847.JPG
7. akt (7 II)

Proszę o przetłumaczenie.
Joanna
Ostatnio zmieniony pt 21 lip 2023, 04:02 przez Ossowska_Skorek_Joanna, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8055
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 36 times

AZ, Paweł Potulski, Pogódki/Więckowy 1838

Post autor: Malrom »

miejsce zam.zmarłego: Wenzkau,
data zgonu: 1.07.1838, wieczorem o 9 godzinie,
pochówek: 5.07.1838,
wiek zmarłego: 47,
zmarły: chałupnik /der Eigenkäthner/ Paul Potulski,
mąż Marianny urodzonej Brzoskowski,
przyczyna zgonu: Hitze/gorączka,
spadkobiercy: żona /błędnie wpisano mąż Ehemann/ i 4 małoletnie dzieci /unmündige Kinder/

Pozdrawiam
Roman M.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8055
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 36 times

AZ, Szymon Szramkowski, Pogódki/Więckowy 1847

Post autor: Malrom »

miejsce zamieszkania zmarłego: Wenzkau,
data zgonu: 7.02.1847, w nocy 11 godzina,
data pochówku 10.02.1847,
wiek zmarłego: lat 65,
zmarły: chałupnik /der Käthner/ Simon Szramkowski
mąż Marianne Potulska,
przyczyna zgonu: Hitze /gorączka/,
spadkobiercy: żona i /Ehefrau und/ 6 dzieci z pierwszego małżeństwa /6 Kinder von ersten Ehe/
w międzyczasie/inzwischen/ 4 małoletnie dzieci /unmündige Kinder/

Pozdrawiam
Roman M.
Ossowska_Skorek_Joanna

Sympatyk
Posty: 389
Rejestracja: wt 23 paź 2018, 22:12

OK -AM 48, Piotr Plata i Weronika Kuchta, Starogard Gd. 1895

Post autor: Ossowska_Skorek_Joanna »

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,207243,50
_10_2092_0_66_0049.JPG
_10_2092_0_66_0050.JPG

Bardzo proszę o przetłumaczenie. Szczególnie zależy mi na notatce o zmianie pisowni nazwiska.
Pozdrawiam
Joanna
Ostatnio zmieniony pt 28 lip 2023, 06:02 przez Ossowska_Skorek_Joanna, łącznie zmieniany 1 raz.
Lakiluk

Sympatyk
Posty: 1200
Rejestracja: ndz 11 lip 2021, 21:31
Otrzymał podziękowania: 2 times

Post autor: Lakiluk »

Nr 48
Pr(eußisch) Stargard, 23.11.1895 r.

1. robotnik [Arbeiter] Peter Josef Plata, znany co do osoby, katolik, ur. 21.02.1869 r. w Cissewie, pow. Konitz, zam. w Pr(eußisch) Stargard
syn robotnika Anton i Josefine z domu Kaldunski zam. w Cissewie

2. służąca [Dienstmagd] Veronica Kuchta, znana co do osoby, kat., ur. 31.03.1862 r. w Mirotken, pow. Pr(eußisch) Stargard, zam. w Pr(eußisch) Stargard
córka żyjącego w Rosenthal pow. Pr(eußisch) Stargard robotnika Johann Kuchta i jego zmarłej żony Franziska Bieniek ostatnio zam. w Suzemin pow. Pr(eußisch) Stargard


[świadkowie]
3. robotnik Johann Paczkowski, znany co do osoby, 33 l., zam. w Pr(eußisch) Stargard
4. robotnik Thomas Schultz, znany co do osoby, 34 l., zam. w Pr(eußisch) Stargard

Odczytano, przyjęto i podpisano
/-/ Peter Plat ̶t̶ a
/-/ Weronika Plat ̶t̶ a geb. Kuchta
/-/ Johan Paczkowski
/-/ Thomas Schultz

Wzmianka na prawnym marginesie:
Przed dopełnieniem aktu skreślono w podpisach Petera Platy i Veroniki Platy "t" jako błąd pisowni
Urzędnik stanu cywilnego
Gambke

Urzędnik stanu cywilnego
Gambke
Łukasz
Ossowska_Skorek_Joanna

Sympatyk
Posty: 389
Rejestracja: wt 23 paź 2018, 22:12

OK - AZ 48, Marianna Plata, Kościerzyna/Czarlina 1828

Post autor: Ossowska_Skorek_Joanna »

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=300730
slajd 348/565

Proszę o przetłumaczenie.
Joanna
Ostatnio zmieniony czw 03 sie 2023, 20:55 przez Ossowska_Skorek_Joanna, łącznie zmieniany 1 raz.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”