Krzemienica - akt urodzenia - 1771- OK
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
-
Andrzej75

- Posty: 15148
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
Skarszów
RP 1792, 28 VII uczciwa Marianna Sradomska, karczmarka z Bugaja, niewiasta mająca 40 l., przed porodem i po nim dotknięta wieloma bólami, chorobami, słabościami (bo nieżywe dziecko zostało wyjęte siłą z jej łona przez chirurga, co tylko powiększyło słabość i ból), w końcu sakra…
RP 1792, 28 VII uczciwa Marianna Sradomska, karczmarka z Bugaja, niewiasta mająca 40 l., przed porodem i po nim dotknięta wieloma bólami, chorobami, słabościami (bo nieżywe dziecko zostało wyjęte siłą z jej łona przez chirurga, co tylko powiększyło słabość i ból), w końcu sakra…
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Bardzo proszę o tłumaczenie aktu zgonu z parafii Tłokinia. Akt z roku 1792 dotyczący Andrzeja Cichego, syna Tomasza i Zuzanny.
Bardzo dziękuje.
Pozdrawiam
Zbyszek
<a href="https://www.fotosik.pl/zdjecie/a18e993b5e7b026e" target="_blank"><img src="https://images90.fotosik.pl/675/a18e993b5e7b026emed.jpg" border="0" alt="" /></a>
Bardzo dziękuje.
Pozdrawiam
Zbyszek
<a href="https://www.fotosik.pl/zdjecie/a18e993b5e7b026e" target="_blank"><img src="https://images90.fotosik.pl/675/a18e993b5e7b026emed.jpg" border="0" alt="" /></a>
-
Andrzej75

- Posty: 15148
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
Nędzerzew
Roku jw., 6 XI umarł chłopiec imieniem Andrzej, mający 4 l., syn pracowitych Tomasza i Zuzanny Cichych, jego ciało pochowano 7 bm. na cmentarzu tłokińskiego kościoła parafialnego od wschodu.
Roku jw., 6 XI umarł chłopiec imieniem Andrzej, mający 4 l., syn pracowitych Tomasza i Zuzanny Cichych, jego ciało pochowano 7 bm. na cmentarzu tłokińskiego kościoła parafialnego od wschodu.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Bardzo proszę o tłumaczenie aktu urodzenia dotyczącego Marianny Łojewskiej c. Mikołaja i Weroniki Dębowskiej z roku 1815 parafii Grzymiszew.
Z góry bardzo dziękuje
Sobkowski Zbigniew
<a href="https://www.fotosik.pl/zdjecie/f49c787b6909b626" target="_blank"><img src="https://images91.fotosik.pl/675/f49c787b6909b626med.jpg" border="0" alt="" /></a>
Z góry bardzo dziękuje
Sobkowski Zbigniew
<a href="https://www.fotosik.pl/zdjecie/f49c787b6909b626" target="_blank"><img src="https://images91.fotosik.pl/675/f49c787b6909b626med.jpg" border="0" alt="" /></a>
-
Andrzej75

- Posty: 15148
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
Grzymiszew
chrz. 24 I
dziecko: Marianna
rodzice: uczciwi Mikołaj Łojewski i Weronika Dębowska, ślubni małżonkowie
chrzestni: uczciwy Józef Soszyński, szewc; Małgorzata Ciupińska; oboje z Grzymiszewa
chrzcił: jw.
chrz. 24 I
dziecko: Marianna
rodzice: uczciwi Mikołaj Łojewski i Weronika Dębowska, ślubni małżonkowie
chrzestni: uczciwy Józef Soszyński, szewc; Małgorzata Ciupińska; oboje z Grzymiszewa
chrzcił: jw.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Bardzo proszę o tłumaczenie aktu urodzenia nr 43 dotyczącego Rozalii Strzecharz c. Antoniego i Agnieszki z roku 1799 parafii Chełmce.
Z góry bardzo dziękuje
Sobkowski Zbigniew
<a href="https://www.fotosik.pl/zdjecie/5b9898db1e7aabec" target="_blank"><img src="https://images92.fotosik.pl/677/5b9898db1e7aabecmed.jpg" border="0" alt="" /></a>
Z góry bardzo dziękuje
Sobkowski Zbigniew
<a href="https://www.fotosik.pl/zdjecie/5b9898db1e7aabec" target="_blank"><img src="https://images92.fotosik.pl/677/5b9898db1e7aabecmed.jpg" border="0" alt="" /></a>
-
Andrzej75

- Posty: 15148
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
Strzechy
chrz. 25 VIII; ur. 20 VIII
dziecko: Rozalia
rodzice: uczciwi Antoni i Agnieszka Strzecharze, wzajem wobec siebie ślubni małżonkowie
chrzestni: uczciwi Sebastian Jószczak z Wolicy; Józefa Zadczena z Żydowa
chrzcił: jw.
chrz. 25 VIII; ur. 20 VIII
dziecko: Rozalia
rodzice: uczciwi Antoni i Agnieszka Strzecharze, wzajem wobec siebie ślubni małżonkowie
chrzestni: uczciwi Sebastian Jószczak z Wolicy; Józefa Zadczena z Żydowa
chrzcił: jw.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Bardzo proszę o tłumaczenie aktu urodzenia Marianny Gebler c. Tekli Pińskiej z roku 1803, parafii Dębe, poz. 229.
<a href="https://www.fotosik.pl/zdjecie/1e564e14ee0737dc" target="_blank"><img src="https://images90.fotosik.pl/676/1e564e14ee0737dcmed.jpg" border="0" alt="" /></a>
Z góry bardzo dziękuje
Sobkowski Zbigniew
<a href="https://www.fotosik.pl/zdjecie/1e564e14ee0737dc" target="_blank"><img src="https://images90.fotosik.pl/676/1e564e14ee0737dcmed.jpg" border="0" alt="" /></a>
Z góry bardzo dziękuje
Sobkowski Zbigniew
-
Andrzej75

- Posty: 15148
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
Ze wsi Olendry
chrz. 30 XII; ur. 23 IX
dziecko (z nieprawego łoża): Marianna
matka: Tekla Pińska
chrzestni: Jan Gotlib Glaler [?]; Katarzyna Wieczorkiewiczówna, panna
chrzcił: jw.
chrz. 30 XII; ur. 23 IX
dziecko (z nieprawego łoża): Marianna
matka: Tekla Pińska
chrzestni: Jan Gotlib Glaler [?]; Katarzyna Wieczorkiewiczówna, panna
chrzcił: jw.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Bardzo proszę o tłumaczenie aktu zgonu z parafii Kosmów. Akt z roku 1819 dotyczący Stanisława Walasiak s. Walentego(?).
Bardzo dziękuje.
Pozdrawiam
Zbyszek
<a href="https://www.fotosik.pl/zdjecie/2a5165a463b0673b" target="_blank"><img src="https://images91.fotosik.pl/676/2a5165a463b0673bmed.jpg" border="0" alt="" /></a>
Bardzo dziękuje.
Pozdrawiam
Zbyszek
<a href="https://www.fotosik.pl/zdjecie/2a5165a463b0673b" target="_blank"><img src="https://images91.fotosik.pl/676/2a5165a463b0673bmed.jpg" border="0" alt="" /></a>
Bardzo proszę o tłumaczenie aktu ślubu z parafii Lenartowice. Akt z roku 1766 dotyczący Walentego Gielaka i Apolonii Kubasik.
Bardzo dziękuje.
Pozdrawiam
Zbyszek
<a href="https://www.fotosik.pl/zdjecie/a959cf229b3077b4" target="_blank"><img src="https://images89.fotosik.pl/678/a959cf229b3077b4med.jpg" border="0" alt="" /></a>
Bardzo dziękuje.
Pozdrawiam
Zbyszek
<a href="https://www.fotosik.pl/zdjecie/a959cf229b3077b4" target="_blank"><img src="https://images89.fotosik.pl/678/a959cf229b3077b4med.jpg" border="0" alt="" /></a>
-
Andrzej75

- Posty: 15148
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
19 I 1766
zaślubieni: pracowity Walenty Gielak; Apolonia Kubasikówna, córka półkmiecia z Lenartowic; kawaler i panna
świadkowie: Bartłomiej Garztka; Jakub Kubasik i wielu innych wiarygodnych
błogosławił: Franciszek Miesiołowski, proboszcz kościoła lenartowickiego
zaślubieni: pracowity Walenty Gielak; Apolonia Kubasikówna, córka półkmiecia z Lenartowic; kawaler i panna
świadkowie: Bartłomiej Garztka; Jakub Kubasik i wielu innych wiarygodnych
błogosławił: Franciszek Miesiołowski, proboszcz kościoła lenartowickiego
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Bardzo proszę o tłumaczenie aktu zgonu z parafii Kosmów. Akt z roku 1816 dotyczący Piotra Przybylaka.
Bardzo dziękuje.
Pozdrawiam
Zbyszek
<a href="https://www.fotosik.pl/zdjecie/e23d3aacb83153fd" target="_blank"><img src="https://images89.fotosik.pl/678/e23d3aacb83153fdmed.jpg" border="0" alt="" /></a><a
Bardzo dziękuje.
Pozdrawiam
Zbyszek
<a href="https://www.fotosik.pl/zdjecie/e23d3aacb83153fd" target="_blank"><img src="https://images89.fotosik.pl/678/e23d3aacb83153fdmed.jpg" border="0" alt="" /></a><a
-
Andrzej75

- Posty: 15148
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
Kosmów
12 III 1816 umarł nagle pracowity Piotr Przybylak, żonaty, bez sakramentów, mający 45 l., pochowany na cmentarzu w polu.
12 III 1816 umarł nagle pracowity Piotr Przybylak, żonaty, bez sakramentów, mający 45 l., pochowany na cmentarzu w polu.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043