Franciszek Skiba AZ Królewska Huta 489/1894 dziękuję OK!

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6656
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35
Otrzymał podziękowania: 2 times

Franciszek Skiba AZ Królewska Huta 489/1894 dziękuję OK!

Post autor: el_za »

Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Franciszka Skiby s.Johanna i Kathariny Glowotz ur. 1815 w Koszęcinie.
AZ 489/1894 Królewska Huta.

https://photos.app.goo.gl/oyGr1rhWsLke2WgF6

Mam też pytanie, kiedy akt zapisywany był na marginesie strony?

Dziękuję z góry i pozdrawiam
Ela
Ostatnio zmieniony śr 26 lip 2023, 08:47 przez el_za, łącznie zmieniany 1 raz.
Lakiluk

Sympatyk
Posty: 1203
Rejestracja: ndz 11 lip 2021, 21:31
Otrzymał podziękowania: 2 times

Franciszek Skiba AZ Królewska Huta 489/1894

Post autor: Lakiluk »

Nr 489
Königshütte O/S, 19 czerwca 1894 r.


Na podstawie pisemnego zawiadomienia administracji szpitala miejskiego w Königshütte O/S wpisano dzisiaj do rejestru, że krawiec [Schneider] Franz Skiba, lat 79, wyznania katolickiego, zamieszkały w Königshütte O/S, ul. Fryderyka nr 3 [Friedrichstraße], urodzony w Koschentin, powiat Lublinitz, będący w trzecim związku małżeńskim ze zmarłą Ursulą z domu Mainka, ostatnio zamieszkałą w Königshütte O/S., syn zmarłego Johanna Skiby i jego zmarłej żony Kathariny z domu Glowotz, oboje ostatnio zamieszkałych w Königshütte O/S, zmarł w Königshütte O/S w szpitalu miejskim osiemnastego czerwca tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego czwartego roku po południu o godzinie szóstej i pół.

Usunięto 29 sąsiednich wierszy
Urzędnik stanu cywilnego
w zastępstwie
[nieczytelne]
Łukasz
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”