OK prośba o przetłumaczenie
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
-
Sobiecka_Ola

- Posty: 20
- Rejestracja: wt 04 lip 2017, 20:45
- Kontakt:
OK prośba o przetłumaczenie
Dzień dobry,
Mam prośbę o przetłumaczenie części znajdującej się pod danymi małżonków.
Pozdrawiam
Ola Sobiecka
https://images90.fotosik.pl/676/5b97904391d6f3a5.jpg
Mam prośbę o przetłumaczenie części znajdującej się pod danymi małżonków.
Pozdrawiam
Ola Sobiecka
https://images90.fotosik.pl/676/5b97904391d6f3a5.jpg
Ostatnio zmieniony czw 27 lip 2023, 18:28 przez Sobiecka_Ola, łącznie zmieniany 1 raz.
Po sprawdzeniu metryk urodzeń, otrzymaniu zezwolenia ojca dla małoletniej narzeczonej, a dla narzeczonego zezwolenia z 11 I 1893, nr 104181, ogłoszeniu trzech zapowiedzi i niewykryciu żadnej przeszkody — pobłogosławiłem to małżeństwo, A. Lucinger [?], prob.
---
/Zawsze warto sprawdzić, co jest w dopiskach pod aktem, ale jednocześnie nie należy się nastawiać, że będzie tam coś szczególnie ciekawego. Zwykle (tak jak akurat w tym przypadku) jest to papierologia i formalności przedślubne./
---
/Zawsze warto sprawdzić, co jest w dopiskach pod aktem, ale jednocześnie nie należy się nastawiać, że będzie tam coś szczególnie ciekawego. Zwykle (tak jak akurat w tym przypadku) jest to papierologia i formalności przedślubne./
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
-
Sobiecka_Ola

- Posty: 20
- Rejestracja: wt 04 lip 2017, 20:45
- Kontakt:
Dziękuję, Dla mnie ciekawy jest ten zapis "a dla narzeczonego zezwolenia z 11 I 1893, nr 104181", nie widzę takiego zapisu przy innych aktach. Po 6 miesiącach oczekiwania otrzymałam ten skan pochodzący z zespołu nr 142 Archiwum Biskupstwa Greckokatolickiego w Przemyślu (Księga małżeństw 1880-1929 dla miejscowości Narol, Narol - wieś, Kadłubiska, Podlesina, Chyże z lat 1880-1914, 1916-1929). Czy to oznacza, że moi pradziadkowie wzięli ślub w kościele o obrządku grekokatolickim? Czy można to odczytać z tego aktu?
Wtedy generalnie osoby ze służb mundurowych potrzebowały zezwolenia na ożenek.Sobiecka_Ola pisze:Dla mnie ciekawy jest ten zapis "a dla narzeczonego zezwolenia z 11 I 1893, nr 104181", nie widzę takiego zapisu przy innych aktach.
To chyba jakieś nieporozumienie.Sobiecka_Ola pisze:Po 6 miesiącach oczekiwania otrzymałam ten skan pochodzący z zespołu nr 142 Archiwum Biskupstwa Greckokatolickiego w Przemyślu (Księga małżeństw 1880-1929 dla miejscowości Narol, Narol - wieś, Kadłubiska, Podlesina, Chyże z lat 1880-1914, 1916-1929).
W AP w Przemyślu jest zespół 1636: „Akta stanu cywilnego Parafii Rzymskokatolickiej w Narolu”. I tam jest ta księga:
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... a/18217638
Nie ma ona nic wspólnego z grekokatolikami.
Skoro akt jest z księgi rzymskokatolickiej, to brali ślub w obrządku łacińskim. Poza tym w Narolu nie było cerkwi. A proboszczem (parafii rz.kat.) był wtedy Aleksander Enzinger (czyli ten, który jest podpisany pod aktem).Sobiecka_Ola pisze:Czy to oznacza, że moi pradziadkowie wzięli ślub w kościele o obrządku grekokatolickim?
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
-
Sobiecka_Ola

- Posty: 20
- Rejestracja: wt 04 lip 2017, 20:45
- Kontakt:
Mogli być. I on sam mógł być grekokatolikiem. Ale tak czy inaczej ślub brał w kościele (zgodnie ze zwyczajem, że małżeństwo zwykle zawierano w parafii panny młodej). Z aktu nie da się wywnioskować, jakiego obrządku byli narzeczeni, bo zaznaczono tylko rubrykę, że byli katolikami (czasami, zamiast kreseczki, wpisywano tam słownie rom.cath. albo gr.cath.).Sobiecka_Ola pisze:Dziękuję za dokładne wyjaśnienia. Zasugerowałam się chyba historią rodzinną, która mów, że rodzice pradziadka byli grekokatolikami.
Ostatnio zmieniony pt 28 lip 2023, 10:04 przez Andrzej75, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
-
Sroczyński_Włodzimierz

- Posty: 35480
- Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 1 time
No nie wiem czy opowieściami tylko. AP opisał skan jako pochodzący z zespołu 142? To trzeba drążyć co przysłali albo co chcieli przysłali ale przysłali co innego.
Tak podpisali /opisali? To niech wyjaśnią. Bo może w 142 coś jest tylko "sie nie załączyło"
Tak podpisali /opisali? To niech wyjaśnią. Bo może w 142 coś jest tylko "sie nie załączyło"
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
Tutaj też był przysłany skan z błędnym opisem (rz.kat. opisane jako mojżeszowe):Sroczyński_Włodzimierz pisze:Tak podpisali /opisali? To niech wyjaśnią.
https://genealodzy.pl/index.php?name=PN ... 801#676801
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
-
Sroczyński_Włodzimierz

- Posty: 35480
- Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 1 time
Podłoże genetyczne (to co zainicjowało w tym samym czasie objawy?), komary / nietoperze roznoszą, coś w wodzie się pojawiło czy jakiś viral społecznościowy przyczyną?
trzeba to powstrzymać i to nie szczepionkami:)
trzeba to powstrzymać i to nie szczepionkami:)
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz