Prośba o tłumaczenie aktu Ślubu

Wzajemna pomoc w problemach natury genealogicznej. Przed wysłaniem zapytania proszę sprawdzić podforum tematyczne : Tłumaczenia metryk: łacina, niemiecki, rosyjski, ukraiński, angielski, francuski ; także tematy : Poszukiwania lub Stronę Główną Forum

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

kasiazieja80

Sympatyk
Posty: 16
Rejestracja: pt 28 lip 2023, 16:23

Prośba o tłumaczenie aktu Ślubu

Post autor: kasiazieja80 »

Proszę o przetłumaczenie poniższego aktu:

Nawrocki Aleksander Wiktor i Józefa Palacz - Worów
Akt ślubu 1905 rok - plik 2

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... &zoom=2.25


Dziekuję
elgra

Członek Honorowy
Mistrz
Posty: 5212
Rejestracja: czw 01 maja 2008, 21:23

Post autor: elgra »

Podforum Tłumaczenia znajduje się

https://genealodzy.pl/

[Wejdź na Forum] -> [Tlumaczenia] -> Tłumaczenia - rosyjski

Poczytaj Jak napisać prośbę o tłumaczenie

Ogłoszenie: *** moderator przypomina - Jak napisać prośbę ....

Zgodnie z regulaminem i przyjętym zwyczajem prosimy o podpisywanie swoich postów nazwiskiem i imieniem lub przynajmniej imieniem.
Jeżeli każdorazowe podpisywanie postów jest kłopotliwe, wtedy można ustawić automatyczny podpis. https://genealodzy.pl/index.php?name=PN ... 5276#75276


Pozdrawiam,
Elżbieta -elgra, moderator
Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
ODPOWIEDZ

Wróć do „Potrzebuję pomocy”