prośba o odczytanie metryki ASC wyznania mojżeszowego

Tłumaczenia dokumentów pisanych w innych językach

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

poprostuania
Posty: 5
Rejestracja: czw 27 lip 2023, 19:06

prośba o odczytanie metryki ASC wyznania mojżeszowego

Post autor: poprostuania »

Dzień Dobry,
Mam problem z odczytanie metryki urodzenia Józefy Bonkały z 1888 r. Akt stanu cywilnego Wyznania Mojżeszowego Okręgu Będzin,

https://drive.google.com/file/d/11CUv1t ... sp=sharing

Może ktoś pomoże?
Lakiluk

Sympatyk
Posty: 1198
Rejestracja: ndz 11 lip 2021, 21:31

prośba o odczytanie metryki ASC wyznania mojżeszowego

Post autor: Lakiluk »

Żeby obejrzeć plik muszę się logować na swoje konto google. O nie, co to to nie. Jeśli to grafika, wrzuć na http://imgbb.com lub inny hosting.
Łukasz
poprostuania
Posty: 5
Rejestracja: czw 27 lip 2023, 19:06

prośba o odczytanie metryki ASC wyznania mojżeszowego

Post autor: poprostuania »

https://ibb.co/dQs3xcs

ups przepraszam...
Sroczyński_Włodzimierz

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

to jest język rosyjski i nijak nie wygląda na ASC akt urodzenia sporządzony w okręgu bożniczym, przede wszystkim z uwagi na to, że jest aktem Chrztu Świętego , sakramentu nie występującego w wyznaniu mojżeszowym i podpisał się ksiądz..chyba rzymskokatolicki

Postaraj się wyjaśnić sprawę w AP w Katowicach bo to dość istotne
jak rozumiem zostały Ci podane, że to zespół 788
Akta stanu cywilnego Wyznania Mojżeszowego Okręgu Będzin?
nie pasuje mi sygnatura 2-5 - jeśli tak podali
1888 to 12/788/0/1/114


z kolei urodzenia rz-katolickie 1888 to
12/789/0/2.1/267


173 Koszelew
12/25 III

coś ewidentnie nie jest ok
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
poprostuania
Posty: 5
Rejestracja: czw 27 lip 2023, 19:06

Post autor: poprostuania »

teraz zauważyłam, że w pierwszym piśmie napisali że znaleźli:
akt nr: 12/789 - Akta stanu cywilnego Parafii Rzymskokatolickiej
w Będzinie odnaleziono akt urodzenia Józefy Bonkała z 1888 roku,
a za drugim razem że:
Kopie wykonano z zespołów akt nr: 12/788 - Akta stanu cywilnego Wyznania
Mojżeszowego Okręgu Będzin, sygn. 2/5, str. 75 (akt urodzenia Józefy Bonkalla),
także może te pierwsze dane są prawdziwe... bo mi w sumie ta mojżeszowa nie pasuje do końca...
Sroczyński_Włodzimierz

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

moim zdaniem treść jest sprzeczna z opisem
masz jakiś inny opis niż podpięty "12-788-sygn-2-5-U-nr-173-str-75"
zdobądź informacje co Ci przysłali bo będziesz w malinach

13/25 marca 1888
zgłasza ojciec górnik zam. Koszelew, l. 38
św: ...
ur 5/17 III Koszelew
matka: żona ojca, lat 38
na chrzcie : Józefa
chrzestni:Jan T.., Jadwiga ...

część po polsku, część do uzupełnienia, ale to pryszcz w porównaniu z głównym problemem tj co to jest i jak się ma do tego co chciałabyś mieć
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
poprostuania
Posty: 5
Rejestracja: czw 27 lip 2023, 19:06

Post autor: poprostuania »

Wydaje mi się że jest to odpowiednia metryka, ponieważ słowa, które ja potrafię odczytać, pasują do informacji które posiadam:
ma to być akt urodzenia Józefy Bonkała ur. 18.03.1888 r. miejsce urodzenia: Koszelów powiat Będziński
Rodzice Franciszek i Franciszka z domu Tomecka - to jest to co wiem.
z tego co ty mi tu przetłumaczyłeś wynika, że oboje mieli 38 lat i że ojciec był Górnikiem :)
czy da radę jeszcze coś przeczytać bo ja nawet daty nie potrafię dojrzeć :/
tylko imiona i nazwiska są dla mnie widoczne.....
Sroczyński_Włodzimierz

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

Nie wiem w jakim sensie "odpowiednia".
Nie jest odpowiednia ani do tytułu wątku, ani do opisu z archiwum
Moim zdaniem.

I moim zdaniem zawartość jest istotna, ale równie istotne jest ustalić co za dokument jest tłumaczony.

Tak, zapewne można więcej odczytać.
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - inne języki”