Krzemienica - akt urodzenia - 1771- OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

zbigsob

Sympatyk
Posty: 395
Rejestracja: ndz 18 mar 2012, 18:29

Post autor: zbigsob »

Bardzo proszę o tłumaczenie aktu urodzenia z parafii Grodzisko. Akt z roku 1827 dotyczący Wojciecha Burdel s. Mateusza i Agnieszki z Pacynowic.
Bardzo dziękuje.
Pozdrawiam
Zbyszek

(drugi akt od góry, strona z prawej)

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 15c784c8d0
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Post autor: Andrzej75 »

Pacynowice
chrz. 5 IV; ur. 4 IV o godz. 5 przed południem
dziecko: Wojciech
rodzice: pracowici Maciej Burdel i Agnieszka Kościelonka, ślubni małżonkowie
chrzestni: Jakub Piotrowski; Tekla Niewieszczonka
chrzcił: jw.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
zbigsob

Sympatyk
Posty: 395
Rejestracja: ndz 18 mar 2012, 18:29

Post autor: zbigsob »

Bardzo proszę o tłumaczenie aktu urodzenia z parafii Opatówek. Akt z roku 1785 dotyczący urodzenia Marianny Zasiadło c. Wojciecha i Wiktorii z Michałowa.
Bardzo dziękuje.
Pozdrawiam
Zbyszek


<a href="https://www.fotosik.pl/zdjecie/7e405a0fbdcbb7a4" target="_blank"><img src="https://images92.fotosik.pl/679/7e405a0fbdcbb7a4med.jpg" border="0" alt="" /></a>
janusz59

Sympatyk
Posty: 1177
Rejestracja: pn 29 mar 2021, 14:11

Post autor: janusz59 »

Roku Pańskiego 1785 dnia 15 sierpnia ....ochrzciłem dziecko imieniem Marianna urodzone wczoraj z pracowitych Wojciecha i Wiktorii zwanych Zasiadłowie małżonków prawnych. Chrzestni Franciszek ...irzak i Teresa Spirzowa ...oboje z Michałowa

Pozdrawiam
Janusz
zbigsob

Sympatyk
Posty: 395
Rejestracja: ndz 18 mar 2012, 18:29

Post autor: zbigsob »

Bardzo proszę o tłumaczenie aktu ślubu z parafii Wolbórz. Akt z roku 1804 dotyczący Michała Bądzyńskiego i Małgorzaty Załuskiej
Bardzo dziękuje.
Pozdrawiam
Zbyszek

(akt na dole karty)

<a href="https://www.fotosik.pl/zdjecie/1ce8016f7d195401" target="_blank"><img src="https://images90.fotosik.pl/678/1ce8016f7d195401med.jpg" border="0" alt="" /></a>
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Post autor: Andrzej75 »

Raciborowice
5 II
zaślubieni: pracowici Michał Bądzyński, kawaler; Marianna Załuszczonka, panna
świadkowie: pracowici Wojciech Linek; Walenty Smulski; obaj z Raciborowic
błogosławił: jw. [tj. Szymon Ratyński, kanonik, kantor wolborski]
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
zbigsob

Sympatyk
Posty: 395
Rejestracja: ndz 18 mar 2012, 18:29

Post autor: zbigsob »

Bardzo proszę o tłumaczenie aktu zgonu z parafii Rajsko. Akt z roku 1812 dotyczący Mikołaja Szcześniaka.
Bardzo dziękuje.
Pozdrawiam
Zbyszek

<a href="https://www.fotosik.pl/zdjecie/5c6d8ea3ace2d77f" target="_blank"><img src="https://images89.fotosik.pl/679/5c6d8ea3ace2d77fmed.jpg" border="0" alt="" /></a>
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Post autor: Andrzej75 »

Krowica Pusta
12 III umarł pracowity Mikołaj Szcześniak, niedysponowany [na śmierć] z powodu nagłego zgonu od wielkiej gorączki, mający [56 l.], pochowany na cmentarzu.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
zbigsob

Sympatyk
Posty: 395
Rejestracja: ndz 18 mar 2012, 18:29

Post autor: zbigsob »

Bardzo proszę o tłumaczenie aktu ślubu z parafii Grzymiszew. Akt z roku 1814 dotyczący Mikołaja Łojewskiego i Weroniki Dębowskiej.
Bardzo dziękuje.
Pozdrawiam
Zbyszek

<a href="https://www.fotosik.pl/zdjecie/904f7d08e6153435" target="_blank"><img src="https://images89.fotosik.pl/680/904f7d08e6153435med.jpg" border="0" alt="" /></a>
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Post autor: Andrzej75 »

Grzymiszew
6 VIII
zaślubieni: uczciwi Mikołaj Łojewski, wdowiec; Weronika Ławińska, wdowa
świadkowie: Michał Wójcikowski; Tomasz Wojciechowski; Jan Głąbski
zatwierdził: jw.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
zbigsob

Sympatyk
Posty: 395
Rejestracja: ndz 18 mar 2012, 18:29

Post autor: zbigsob »

Bardzo proszę o tłumaczenie aktu ślubu z parafii Grzymiszew. Akt z roku 1807 dotyczący Feliksa Ławińskiego i Weroniki Dębowskiej.
Bardzo dziękuje.
Pozdrawiam
Zbyszek

<a href="https://www.fotosik.pl/zdjecie/51ec19c68d11022a" target="_blank"><img src="https://images89.fotosik.pl/680/51ec19c68d11022amed.jpg" border="0" alt="" /></a>
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Post autor: Andrzej75 »

Grzymiszew
8 XI
zaślubieni: sławetni Feliks Ławiński, kawaler; Weronika Dębowska, panna
świadkowie: sławetni Wawrzyniec Soszeński; Wojciech owczarz; Tomasz Grobarczyk
błogosławił: jw.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
zbigsob

Sympatyk
Posty: 395
Rejestracja: ndz 18 mar 2012, 18:29

Post autor: zbigsob »

Bardzo proszę o tłumaczenie aktu ślubu z parafii Grzymiszew. Akt z roku 1813 dotyczący Mikołaja Łojewskiego i Małgorzaty Męcińskiej.
Bardzo dziękuje.
Pozdrawiam
Zbyszek

<a href="https://www.fotosik.pl/zdjecie/582324c7f4a69897" target="_blank"><img src="https://images90.fotosik.pl/679/582324c7f4a69897med.jpg" border="0" alt="" /></a>
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Post autor: Andrzej75 »

Piętno
28
zaślubieni: uczciwy Mikołaj Łojewski, kawaler, 28 l.; Małgorzata Męcińska, panna, 23 l.
świadkowie: Adam Bartośniewski; Teodor Kujawiński; Bartłomiej Ciupiński i nni
błogosławił: jw.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
zbigsob

Sympatyk
Posty: 395
Rejestracja: ndz 18 mar 2012, 18:29

Post autor: zbigsob »

Bardzo proszę o tłumaczenie aktu urodzenia i zgonu Feliksa Ławińskiego z parafii Grzymiszew.
Bardzo dziękuje.
Pozdrawiam
Zbyszek

akt urodzenia z roku 1784
<a href="https://www.fotosik.pl/zdjecie/c8f4490671b5566c" target="_blank"><img src="https://images89.fotosik.pl/680/c8f4490671b5566cmed.jpg" border="0" alt="" /></a>

akt zgonu z roku 1813 (zdaje się że poniżej jest akt zgonu jego córki)
<a href="https://www.fotosik.pl/zdjecie/b0be314179fb01c7" target="_blank"><img src="https://images91.fotosik.pl/679/b0be314179fb01c7med.jpg" border="0" alt="" /></a>
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”