Akt zgonu Paulina Rademacher 1882 r. OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Mariola_Wieczorek

Sympatyk
Posty: 268
Rejestracja: śr 24 sty 2018, 20:34

Akt zgonu Paulina Rademacher 1882 r. OK

Post autor: Mariola_Wieczorek »

Dobry wieczór,

Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu nr. 246/1882 USC Roździeń -Szopienice dot. Pauliny Rademacher (nazwisko panieńskie Orzegowski)


https://www.fotosik.pl/zdjecie/dcf5d25672da2940


Z góry dziękuję za pomoc

Mariola
Ostatnio zmieniony pn 14 sie 2023, 22:51 przez Mariola_Wieczorek, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8061
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 36 times

Akt zgonu Paulina Rademacher 1882 r.

Post autor: Malrom »

Akt zgonu nr 246,
USC Rosdzin, 10.10.1882,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się
dzisiaj, co do tożsamości znany,

kotlarz /der Kesselschmied/ Johann Rademacher,
zam. Schoppinitz /Wilhelminehütte/,
i zgłosił, że Pauline Rademacher,
lat 44,
katoliczka,
zam. Schoppinitz,
urodzona w Pless,
zamężna była ze zgłaszającym zgon,
córka zmarłego szewca /der Schumacher/ Orzegowski, małżonków Orzegowskich,
więcej danych brak,
w Schoppinitz /Wilhelminehütte/ 10.10.1882 przed południem
o godzinie 2 zmarła.
Odczytane, przyjęte i podpisane: Johann Rademacher
Urzędnik w zastępstwie: Anders

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”