Bardzo proszę o tłumaczenie aktu zgonu z roku 1879 dotyczącego Łucji z Pogodzińskich Żuber córki Józefa i Barbary.
Z góry bardzo dziękuje.
Pozdrawiam
Zbyszek
moderacja (elgra)
Nie wycinaj.
Jeśli istnieje bezposredni link, to go podawaj wraz z numerem aktu.
Linki z zapodaj, fotosik itp znikają po pewnym czasie ...
Ostatnio zmieniony ndz 20 sie 2023, 12:35 przez zbigsob, łącznie zmieniany 10 razy.
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się
dzisiaj , znany co do osoby,
będący na dożywociu, dożywotnik /der Ausgedinger/ Michael Zuber,
zam. Murzynowo Königlich,
i zgłosił, że dożywotnica /die Ausgedingerin/ Łucya Zuber,
lat 57,
katoliczka,
zam. Murzynowo Kgl.,
urodzona w miejscowości nieznanej /dla zgłaszającego/,
zamężna była ze zgłaszającym zgon,
córka zmarłego w Białe Piątkowo kowala /der Schmidt/ Joseph Pogodzinski
i jego zmarłej w Murzynowo Kgl. żony, której imię i nazwisko rodowe jest
nieznane /dla zgłaszającego/,
w Murzynowo Königlich 14.09.1879 po południu o 9 godzinie zmarła.
Odczytane, przyjęte i z powodu niepiśmienności zgłaszający położył
odręczne znaki +++
Obowiązkowo zamieszczaj bezpośredni link do dokumentu.
Bezpośredni link jest czytelniejszy, bogatszy w informacje, bo czasami tłumacz musi zajrzeć do sąsiednich aktów.
Linki z zapodaj, fotosik ... znikają po pewnym czasie i tłumaczenie traci sens.
Wolnego stanu /ledige/ Marianna Pijański,
zam. Morawin teraz Beerenfelde,
dnia 4 maja 1944 o godzinie 19 w Beerenfelde, w jej mieszkaniu
urodziła dziewczynkę, która otrzymała imiona Janina-Kazimiera.
Wpisano na
na podstawie ustnego zgłoszenia robotnicy /die Arbeiterin/
Henryki Pijański, zamieszkałej w Beerenfelde nr 19.
Zgłaszająca wylegitymowała się dowodem osobistym /Personalausweis/
i podała o fakt urodzenia dziecka na podstawie własnej wiedzy.
Po niemiecku i polsku odczytano, przyjęto i podpisano:
Henryka Pijański.
Zgodność z I. Księgą urodzeń /główną/ uwierzytelniono,
Kalisch, 8.05.1944
Urzędnik Stanu Cywilnego w Zastępstwie: Maikath.
Matka dziecka urodziła się 19.07.1916 w Kolonia Alt Nakwasin
USC Bornhag /Pfarramt -urząd parafiany Koźminek, nr wpisu
do księgi metrykalnej 72/1916/
Bardzo proszę o tłumaczenie aktu zgonu Petroneli z Wroczyńskich Murawińską c. Karola i Tekli z roku 1944 z USC Koźminek
Bardzo dziękuje.
Pozdrawiam
Zbyszek
Petronela Murawiński urodzona Wroczyński,
zam. Alt Nakwasin nr 38,
zmarła 20.10.1944 o 11 godzinie w Alt Nakwasin w jej mieszkaniu.
Zmarła była urodzona 21.06.1860 w Kolonie Nakwasin, Kreissippenamt
in Kalisch /powiatowy urząd d/s genealogicznych w Kaliszu/, nr 42/1860.
ojciec:
Karol Wroczyński, ostatnio zamieszkały w Kolonie Dembe, Kreis Kalisch,
matka:
Tekla Wroczyński urodzona Bukwieski, ostatnio zamieszkała w Kolonie
Dembe, Kreis Kalisch.
Zmarła była zamężna z Kazimierz Murawiński.
Wpis sporządzono na podstawie ustnego zgłoszenia gospodarza-rolnika
/der Landwirt/ Antoni Murawiński, zamieszkałego Alt Nakwasin nr 38.
Zgłaszający jest w USC/Standesamt/ znany i oświadczył, że był
obecny przy zgonie.
Po niemiecku i polsku odczytane, przyjęte i podpisane: Antoni Murawiński.
Bornhag, 23.10.1944, zgodność tego duplikatu jest zgodny
z pierwszą księgą /główną/ /Erstbuch/, co uwiarygodniam.
Urzędnik Stanu Cywilnego /der Standesbeamte/: Siekmann.
Przyczyna zgonu: Schwellung des Herzes /obrzęk/opuchlizna serca/.
Akt urodzenia nr 18/1941,
USC Steinhofen, 17.02.1941,
Niezamężna /die unverehelichte/ Marianna Pijański,
katoliczka,
zam. Beerenfelde Nr. 39,
urodziła 8.02.1941 o godzinie 7 w Beerenfelde w jej mieszkaniu
dziewczynkę a to dziecko otrzymało imię Sophie.
Wpisu do rejestru dokonano na podstawie ustnego zgłoszenia matki dziecka.
Zgłaszająca okazała się dowodem osobistym /Personalausweis/.
Odczytano, przyjęto i podpisano: Marjanna Pijańska.
Urzędnik Stanu Cywilnego: Piotrowski
Matka dziecka urodziła się 13.07.1916 w Alt Nakwasin,
USC/Standesamt Bornhagen , nr aktu 72/1916
Pelagia Marchewka urodzona Szczepaniak,
katoliczka,
zam. w Bischofsfelde, Kreis Ostrowo,
żona cieśli /der Zimmermann/ Wladislaus Marchewka,
katolik,
zamieszkały w Bischofsfelde,
urodziła 9.02.1940 o godzinie 9.15 chłopca we własnym mieszkaniu w Bischofsfelde, który otrzymał imiona Johann Wladislaus.
Wpisano do rejestru na ustne zgłoszenie przez akuszerkę /die Hebamme/
Helene Zimnawoda z Schackenau, która jest znana urzędnikowi stanu cywilnego.
Zgłaszająca oświadczyła, że przy urodzeniu powyższego dziecka była
obecna.
Odczytane, przyjęte i podpisane: Helene Zimnawoda
Urzędnik Stanu Cywilnego: Fritz Krüger
Rodzice brali ślub 18.11.1933 w Neu-Skalden, USC/Standesamt
Neu-Skalden , akt ślubu nr 76/1933.