Prosze o tłumaczenie dopisków w Akcie Ślubu-OK.

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

darek65

Sympatyk
Posty: 133
Rejestracja: czw 29 maja 2008, 18:31
Lokalizacja: bartoszyce

Prosze o tłumaczenie dopisków w Akcie Ślubu-OK.

Post autor: darek65 »

Proszę o przetłumaczenie dopisków niemieckich na marginesie z lewej strony aktu ślubu z 1920 roku
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 60-061.jpg
Dziękuję i Pozdrawiam Darek
Ostatnio zmieniony sob 19 sie 2023, 21:59 przez darek65, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8061
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 36 times

Prosze o tłumaczenie dopisków w Akcie Ślubu

Post autor: Malrom »

Walenty Nadajewski zmarł w Łodzi /Litzmannstadt/ 18.04.1943.
Księga zmarłych /Sterbebuch/ ,nr aktu zgonu 3108/1943 w Łodzi/Litzmannstadt.
Urzędnik Stanu Cywilnego w Zastepstwie /Standesbeamte in Vertretung/: Meischner.
z datą 28.05.1943.

Sąd Obwodowy/Amtsgericht/:
Wpis potwierdził Starszy Inspektor Sądowy /Justizoberinspektor/
jako urzędnik archiwista sekretariatu sądowego.
Notatka/adnotacja /Vermerk/ nr 7563/1943 i pieczęć Amtsgericht Litzmannstadt.
Podpis: nieczytelny

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”