akt ślubu na 2 stronach.dziękuję

Tłumaczenia dokumentów pisanych w innych językach

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

MaciejBabala

Sympatyk
Posty: 54
Rejestracja: pn 14 sie 2023, 13:17

akt ślubu na 2 stronach.dziękuję

Post autor: MaciejBabala »

Witam
Czy ktoś chciałby odczytać wpis nr 12 (ostatni po prawej stronie i reszta na drugiej stronie, Nie wiem od czego zacząć, udało mi sie tylko kilka wyrazów odczytać,
Z góry dziękuję

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=694345
Lakiluk

Sympatyk
Posty: 1198
Rejestracja: ndz 11 lip 2021, 21:31

Post autor: Lakiluk »

Tu masz początek, ale jeśli potrzebujesz dalszy ciąg, to daj znać.

Sadykierz


Działo się w wsi Obrytte dnia 30 stycznia/11 lutego tysiąc ośmset czterdziestego czwartego roku o godzinie drugiej po południu. Wiadomo czyniemy że w przytomności świadków Antoniego Dzwonkoskiego lat dwadzieścia sześć i Andrzeja Skrzecza lat dwadzieścia ośm mających gospodarzy [skreślono i dopisano na marginesie:] w Psarach zamieszkałych na dniu dzisiejszym zawarte został religii(ne)
Łukasz
MaciejBabala

Sympatyk
Posty: 54
Rejestracja: pn 14 sie 2023, 13:17

Post autor: MaciejBabala »

Lakiluk pisze:Tu masz początek, ale jeśli potrzebujesz dalszy ciąg, to daj znać.

Sadykierz


Działo się w wsi Obrytte dnia 30 stycznia/11 lutego tysiąc ośmset czterdziestego czwartego roku o godzinie drugiej po południu. Wiadomo czyniemy że w przytomności świadków Antoniego Dzwonkoskiego lat dwadzieścia sześć i Andrzeja Skrzecza lat dwadzieścia ośm mających gospodarzy [skreślono i dopisano na marginesie:] w Psarach zamieszkałych na dniu dzisiejszym zawarte został religii(ne)
Bardzo Tobie dziękuję. Jeśli to nie problem i masz czas to proszę przetłumacz. Mi to nie wychodzi. Jeszcze raz dziękuję.
Lakiluk

Sympatyk
Posty: 1198
Rejestracja: ndz 11 lip 2021, 21:31

Post autor: Lakiluk »

Sadykierz


Działo się w wsi Obrytte dnia 30 stycznia/11 lutego tysiąc ośmset czterdziestego czwartego roku o godzinie drugiej po południu. Wiadomo czyniemy że w przytomności świadków Antoniego Dzwonkoskiego lat dwadzieścia sześć i Andrzeja Skrzecza lat dwadzieścia ośm mających gospodarzy w Psarach zamieszkałych na dniu dzisiejszym zawarte zostało religijne małżeństwo między Józefem Bąbolą młodzianem synem Wojciecha i niegdy [=zmarłej] Jadwigi z Chorzelów małżonków Bombolów w Psarach urodzoną(m) i dotąd przy ojcu zostającą(m) rok dwudziesty mającą(m) a Rozalią Woltynską wdową pozostałą po niegdy Janie Woltynskim córką niegdy Wacława i żyjącej Agnieszki z Łezków małżonków Mielc(z)arczyków w Sadymkrzu(?) [Sadykierzu?] urodzoną i dotąd zostającą lat trzydzieści cztery mającą. Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzie w dniach szesnastym/dwudziestym ósmym stycznia, dwudziestym trzecim stycznia/czwartym lutego i trzydziestym stycznia/jedenastym lutego roku bieżącego o godzinie dwunastej w południe w kościele parafialnym obrytckim jako też zezwolenie ustne obecnego aktowi małżeństwa ojca nowo zaślubionego nastąpiło. Tamowanie małżeństwa nie zaszło. Małżonkowie nowi oświadczają iż nie zawarli umowy przedślubnej. Akt ten stawającym i świadkom przeczytany przez nas tylko podpisany został, gdyż osoby w akcie wyrażone pisać nie umieją.

X Antoni Ropelewski proboszcz
Łukasz
MaciejBabala

Sympatyk
Posty: 54
Rejestracja: pn 14 sie 2023, 13:17

Post autor: MaciejBabala »

Lakiluk pisze:Sadykierz


Działo się w wsi Obrytte dnia 30 stycznia/11 lutego tysiąc ośmset czterdziestego czwartego roku o godzinie drugiej po południu. Wiadomo czyniemy że w przytomności świadków Antoniego Dzwonkoskiego lat dwadzieścia sześć i Andrzeja Skrzecza lat dwadzieścia ośm mających gospodarzy w Psarach zamieszkałych na dniu dzisiejszym zawarte zostało religijne małżeństwo między Józefem Bąbolą młodzianem synem Wojciecha i niegdy [=zmarłej] Jadwigi z Chorzelów małżonków Bombolów w Psarach urodzoną(m) i dotąd przy ojcu zostającą(m) rok dwudziesty mającą(m) a Rozalią Woltynską wdową pozostałą po niegdy Janie Woltynskim córką niegdy Wacława i żyjącej Agnieszki z Łezków małżonków Mielc(z)arczyków w Sadymkrzu(?) [Sadykierzu?] urodzoną i dotąd zostającą lat trzydzieści cztery mającą. Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzie w dniach szesnastym/dwudziestym ósmym stycznia, dwudziestym trzecim stycznia/czwartym lutego i trzydziestym stycznia/jedenastym lutego roku bieżącego o godzinie dwunastej w południe w kościele parafialnym obrytckim jako też zezwolenie ustne obecnego aktowi małżeństwa ojca nowo zaślubionego nastąpiło. Tamowanie małżeństwa nie zaszło. Małżonkowie nowi oświadczają iż nie zawarli umowy przedślubnej. Akt ten stawającym i świadkom przeczytany przez nas tylko podpisany został, gdyż osoby w akcie wyrażone pisać nie umieją.

X Antoni Ropelewski proboszcz
Bardzo Tobię dziekuję i pozdrawiam
elgra

Członek Honorowy
Mistrz
Posty: 5215
Rejestracja: czw 01 maja 2008, 21:23
Otrzymał podziękowania: 6 times

Post autor: elgra »

Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - inne języki”