T: Akt ślubu
Dzień dobry,
bardzo proszę o przetłumaczenie aktu ślubu (akt 12) Franza Labusa i Josephy Mierzewa. Slub odbył się w1890 roku. Zależy mi na tłumaczeniu aktu i tego dopisku, który jest przy nim.
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... =50&zoom=1
Z góry serdecznie dziękuję.
Ania
Akt ślubu Roździeń, 1890
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
- konrad_orschevski

- Posty: 461
- Rejestracja: pn 09 sty 2017, 22:58
Halo,Rosdzin,03.02.1890
Pracownik koleji Franz Labus kat.ur.01.10.1865 Klein Dobrowka,
zam.Rosdsin,syn zmaröego inwalidy Vincent Labus i zmaröej üona
Marie z domu Broda zam. Rosdsin.
Panna Josefa Mierzwa,kat.ur.04.03.1870 Schoppinitz zam.Rosdsin,
córka pracownika huty Franz Mierzwa i żony Franziska z domu Orzkowski
zam.Rosdsin.
Dopisek-data urodzenia pana młodego
jest 26 September 1865 a nie jak podano 1.October.
Pracownik koleji Franz Labus kat.ur.01.10.1865 Klein Dobrowka,
zam.Rosdsin,syn zmaröego inwalidy Vincent Labus i zmaröej üona
Marie z domu Broda zam. Rosdsin.
Panna Josefa Mierzwa,kat.ur.04.03.1870 Schoppinitz zam.Rosdsin,
córka pracownika huty Franz Mierzwa i żony Franziska z domu Orzkowski
zam.Rosdsin.
Dopisek-data urodzenia pana młodego
jest 26 September 1865 a nie jak podano 1.October.
pozdrawiam Konrad.