Lewandowski - akt zgonu- Ostromecko 1885 - OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

alicja2223

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 113
Rejestracja: śr 29 wrz 2021, 23:33

Lewandowski - akt zgonu- Ostromecko 1885 - OK

Post autor: alicja2223 »

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Wawrzyna Lewandowskiego, akt nr 9, rok 1885, Dąbrowa Chełmińska
https://www.genealogiawarchiwach.pl/arc ... =254392284
Z góry serdecznie dziękuję
Alicja
Ostatnio zmieniony wt 05 wrz 2023, 23:38 przez alicja2223, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8061
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 36 times

Lewandowski - akt zgonu- Ostromecko 1885

Post autor: Malrom »

Akt zgonu nr 9,
USC Ostrometzko, 25.04.1885,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się
dzisiaj, znany co do osoby,

maszynista /der Maschinist/ Vinzenz Domagalski,
zam. Ostrometzko,
i zgłosił, że jego teść i wdowiec /der Schwiegervater und Wittwer/
Lorenz Lewandowski,
lat 88 i 8 mcy,
katolik,
zam. Ostrometzko,

ur. Scharnese /do 1876 Czarże/ [parafia katolicka Czarże, w Archiwum Diecezjalnym
w Toruniu jest księga metrykalna chrztów/urodzeń 1789-1911],

syn, dawno temu zmarłego w Scharnese robotnika /der Arbeiter/ Lewandowski,
zmarłych małżonków Lewandowskich; dalszych danych nie dało się ustalić,

w Ostrometzko 25.04.1885 po południu o 4 godzinie zmarł.

Odczytane, przyjęte i podpisane; Vincenc Domagalski

Urzędnik: F.W. Stieff

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”