Zwracam się z serdeczną prośbą o przetłumaczenie poniższego aktu urodzenia Auguste Amalia.
LINK
Rodzice: August Rudolz i Wilhelmine Rudolz z domu Danielzig(?).
Z góry dziękuję za pomoc!
EDIT: Dziękuję serdecznie!
Akt urodzenia 113, Guzianka, 1908 - Auguste Amalia
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
Akt urodzenia 113, Guzianka, 1908 - Auguste Amalia
Ostatnio zmieniony ndz 10 wrz 2023, 10:12 przez mdlymee, łącznie zmieniany 1 raz.
Akt urodzenia 113, Guzianka, 1908 - Auguste Amalia
Akt urodzenia nr 113,
USC Alt=Ukta, 17.08.1908,
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił
się dzisiaj, co do osoby znany,
robotnik /der Arbeiter/ August Rudolz,
zam. Guzianka,
ewangelik,
i zgłosił, że jego żona Wilhelmine Rudolz ur. Danelzig,
ewangeliczka,
zam. z nim,
w Guzianka w jego mieszkaniu 17.08.1908, przed południem
o godzinie 1 urodziła dziewczynkę, i że to dziecko
otrzymało imię Auguste Amalie.
Odczytane, przyjęte i podpisane: August Rudolz
Urzędnik: Tribukait
Urodzony zawarł związek małżeński USC Gelsenkirchen-Buer I
nr aktu ślubu 1906/1929
Pozdrawiam
Roman M.
USC Alt=Ukta, 17.08.1908,
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił
się dzisiaj, co do osoby znany,
robotnik /der Arbeiter/ August Rudolz,
zam. Guzianka,
ewangelik,
i zgłosił, że jego żona Wilhelmine Rudolz ur. Danelzig,
ewangeliczka,
zam. z nim,
w Guzianka w jego mieszkaniu 17.08.1908, przed południem
o godzinie 1 urodziła dziewczynkę, i że to dziecko
otrzymało imię Auguste Amalie.
Odczytane, przyjęte i podpisane: August Rudolz
Urzędnik: Tribukait
Urodzony zawarł związek małżeński USC Gelsenkirchen-Buer I
nr aktu ślubu 1906/1929
Pozdrawiam
Roman M.
