Dzień dobry,
Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie aktu zgonu z 1919 roku, nazwisko Karmaiński, chodzi o numer 8
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2114433
Z góry dziękuję
Akt zgonu Karmainski 1919 Miasteczko śląskie - ok
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
-
piotr_koniu

- Posty: 91
- Rejestracja: śr 30 mar 2022, 10:55
Akt zgonu Karmainski 1919 Miasteczko śląskie - ok
Ostatnio zmieniony czw 14 wrz 2023, 08:09 przez piotr_koniu, łącznie zmieniany 1 raz.
- beatabistram

- Posty: 5200
- Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
- Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Akt zgonu Karmainski 1919 Miasteczko śląskie
24-go lutego
Franz Karmainski, inwalida z Georgenberg, zmarl 20-go lutego o 12 w poludnie w Georgenberg, lat 70, przyczyna- ze starosci
Franz Karmainski, inwalida z Georgenberg, zmarl 20-go lutego o 12 w poludnie w Georgenberg, lat 70, przyczyna- ze starosci
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
-
piotr_koniu

- Posty: 91
- Rejestracja: śr 30 mar 2022, 10:55
Akt zgonu Karmainski 1919 Miasteczko śląskie
Dziękuję. Czy mógłbym prosić o przetłumaczenie jeszcze tego samego aktu ale cywilnego? Str 17
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 5b7ede1337
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 5b7ede1337
- konrad_orschevski

- Posty: 461
- Rejestracja: pn 09 sty 2017, 22:58
Akt zgonu Karmainski 1919 Miasteczko śląskie
Halo,pracownik lasu Franz Karmainski 69 lat,katolik,zam.w Georgenberg,ur. w Koschentin,syn Edmund
Karmainski i jego zony Jedwig,panienskie nie znane,w Georgenberg we wlasnym mieszkaniu
w dniu 20.02.1919 o godz.11 zmarl.
Karmainski i jego zony Jedwig,panienskie nie znane,w Georgenberg we wlasnym mieszkaniu
w dniu 20.02.1919 o godz.11 zmarl.
pozdrawiam Konrad.
Akt zgonu nr 17,
USC Georgenberg, 20.02.1919,
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła
się dzisiaj, znana co do osoby,
zamężna /verehelichte/ Josefa Karmainski ur. Mastalerz,
zam. Georgenberg,
i zgłosiła, że jej mąż, dawniej robotnik leśny /der Waldarbeiter/
Franz Karmainski,
lat 69,
katolik,
zam. Georgenberg,
ur. Koschentin,
syn robotnika /der Arbeiter/ Edmund Karmainski i jego żony
Hedwig, której nazwisko rodowe jest nieznane [dla zgłaszającej],
oboje są już zmarli i ostatnio mieszkali w Koschentin,
w Georgenberg we własnym mieszkaniu 20.02.1919
przed południem o godzinie 11 zmarł.
Zgłaszająca oświadczyła, że zgłosiła powyższy zgon mając
o tym wiedzę /była przy tym/
Odczytane, przyjęte i z powodu niepiśmienności zgłaszająca
postawiła na dokumencie własnoręczne znaki +++
Urzędnik Stanu Cywilnego w Zastępstwie: Mainusch
Zgodność wtóropisu z Główną Księgą Zgonów poświadczam,
Georgenberg, 20.02.1919,
Urzędnik w Zastępstwie: Mainusch.
Pozdrawiam
Roman M.
USC Georgenberg, 20.02.1919,
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła
się dzisiaj, znana co do osoby,
zamężna /verehelichte/ Josefa Karmainski ur. Mastalerz,
zam. Georgenberg,
i zgłosiła, że jej mąż, dawniej robotnik leśny /der Waldarbeiter/
Franz Karmainski,
lat 69,
katolik,
zam. Georgenberg,
ur. Koschentin,
syn robotnika /der Arbeiter/ Edmund Karmainski i jego żony
Hedwig, której nazwisko rodowe jest nieznane [dla zgłaszającej],
oboje są już zmarli i ostatnio mieszkali w Koschentin,
w Georgenberg we własnym mieszkaniu 20.02.1919
przed południem o godzinie 11 zmarł.
Zgłaszająca oświadczyła, że zgłosiła powyższy zgon mając
o tym wiedzę /była przy tym/
Odczytane, przyjęte i z powodu niepiśmienności zgłaszająca
postawiła na dokumencie własnoręczne znaki +++
Urzędnik Stanu Cywilnego w Zastępstwie: Mainusch
Zgodność wtóropisu z Główną Księgą Zgonów poświadczam,
Georgenberg, 20.02.1919,
Urzędnik w Zastępstwie: Mainusch.
Pozdrawiam
Roman M.