Dzień dobry,
Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie aktu ślubu Franz Karmaiński i Józefy Mastalirz w miejscowości Koszęcin.
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 0e33752bf6
Akt śl Karmaiński - Mastalirz 1877
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
-
piotr_koniu

- Posty: 91
- Rejestracja: śr 30 mar 2022, 10:55
akt ślubu nr 24,
USC Koschentin, 23.10.1877,
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się
dzisiaj narzeczeni celem zawarcia ślubu,
1. syn komornika /der Einliegersohn/ Franz Karmeinski,
co do osoby znany,
katolik,
ur. 23.10.1849 Koschentin,
zam. Koschentin,
syn komornika /der Einlieger/ Edmund Karmeinski
i jego żony Hedwig urodzonej Kaszuga zamieszkałych w Koschentin.
2. niezamężna służąca/pokojówka /Magd unverehelichte/ Josepha Mastalirz,
co do osoby znana,
katoliczka,
ur. 7.01.1856, Koschentin,
zam. Koschentin,
córka komornika Johann Mastalirz i jego żony
Catharina urodzonej Pyrrek,
zamieszkałych Koschentin.
Pozdrawiam
Roman M.
USC Koschentin, 23.10.1877,
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się
dzisiaj narzeczeni celem zawarcia ślubu,
1. syn komornika /der Einliegersohn/ Franz Karmeinski,
co do osoby znany,
katolik,
ur. 23.10.1849 Koschentin,
zam. Koschentin,
syn komornika /der Einlieger/ Edmund Karmeinski
i jego żony Hedwig urodzonej Kaszuga zamieszkałych w Koschentin.
2. niezamężna służąca/pokojówka /Magd unverehelichte/ Josepha Mastalirz,
co do osoby znana,
katoliczka,
ur. 7.01.1856, Koschentin,
zam. Koschentin,
córka komornika Johann Mastalirz i jego żony
Catharina urodzonej Pyrrek,
zamieszkałych Koschentin.
Pozdrawiam
Roman M.