Prośba o tłumaczenie ok

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Dziubol

Sympatyk
Posty: 14
Rejestracja: pt 08 lip 2022, 16:21

Prośba o tłumaczenie ok

Post autor: Dziubol »

Bardzo Proszę o dokładne przetłumaczenie całości wpisu aktu urodzenia Antoniego Olejnika październik 1888 rok syna Wojciecha i Rozali z domu Jamra
https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... rdertable=
oraz
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=650579
Ostatnio zmieniony wt 19 wrz 2023, 14:08 przez Dziubol, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Prośba o tłumaczenie

Post autor: Andrzej75 »

12 X / 14 X / 349 / Antoni / Olejnik Wojciech, tutejszy wyrobnik / Rozalia, córka Jamna Tomasza i Franciszki z Winniczek / Tomasz Zieliński; Franciszka Rutkowska, wdowa po Michale, służącym
Akusz. jw.
Chrz. jw.

Dopisek: 20 VIII 1912 we Lwowie w kośc. św. Marii Magdaleny ożenił się z Katarzyną Szczerczykowską
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”