Imię ojca

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

m.rottenberg

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 119
Rejestracja: sob 11 lip 2009, 18:29
Kontakt:

Imię ojca

Post autor: m.rottenberg »

Proszę o pomoc w odczytaniu imion w akcie urodzenia.
Odczytałam że Stanisław jest synem Józefa syna......(kogo?) i Anny Jenner.

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/91e ... d23f1.html


Dziękuję i pozdrawiam

Małgosia
W.Wojciechowski

Sympatyk
Ekspert
Posty: 17
Rejestracja: sob 09 gru 2006, 21:13
Lokalizacja: 3miasto

Imię ojca

Post autor: W.Wojciechowski »

Według mnie: Józef syn Józefa
Pozdrawiam
m.rottenberg

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 119
Rejestracja: sob 11 lip 2009, 18:29
Kontakt:

Post autor: m.rottenberg »

I w tym miejscu zaczyna się mój problem.Mam zdjęcie wpisu do księgi Józefa (ojca Stanisława) tam jak byk napisane że ojcem jest Carol.Z nazwiskiem też mam mały problem bo odczytuję je jako Ruthenberg.Co do zamiany t na h raczej mało na to zwracam uwagę bo na przestrzeni ostatnich lat było przeinaczane.Moi dziadkowie pisali się przez th, a mój tato już przez tt.

Co z tym fantem zrobić? Gdzie mogę to jeszcze sprawdzić?

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/6da ... 9ea6d.html


Małgosia
andrzejkapron

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 227
Rejestracja: sob 11 lip 2009, 18:13

Post autor: andrzejkapron »

Józef syn Józefa na 100%
Prawidłowo powinno być Rothenberg. Ktoś źle odczytał jakiś zapis z gotyku, takie błędy są częste. Najlepiej sprawdzić i porównać kilka niezależnych zapisów. Andrzej
Awatar użytkownika
zmad

Sympatyk
Posty: 479
Rejestracja: pn 05 sty 2009, 02:35
Lokalizacja: Melbourne. Au

Post autor: zmad »

Imie ojca przyjalbym Karol.
Porownaj charakter pisma obu dokumentowi i wyciagnij wnioski.

Zbyszek Maderski
m.rottenberg

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 119
Rejestracja: sob 11 lip 2009, 18:29
Kontakt:

Post autor: m.rottenberg »

andrzejkapron pisze:Józef syn Józefa na 100%
Prawidłowo powinno być Rothenberg. Ktoś źle odczytał jakiś zapis z gotyku, takie błędy są częste. Najlepiej sprawdzić i porównać kilka niezależnych zapisów. Andrzej

Problem w tym że niestety nie mam z czym porównywać. Zapis urodzenia Józefa jest najstarszym jaki posiadam. W przekazach ustnych zawsze Carolus był Carolusem.Dlatego wielkie było moje zdziwienie kiedy natrafiłam na akt urodzenie Stanisława gdzie jak byk napisane Józef. No i zamęt z pisownią nazwiska.Tylko gdzie szukać wyjaśnienia?Rok 1847 to najstarszy do jakiego udało mi się dotrzeć.Jaki przedział czasowy przyjąć - 40 lat czy więcej? Carolus mógł być dużo starszy od żony? Na inne dzieci z tego małżeństwa nie natrafiłam. Znowu przekazy rodzinne mówią że Carolus pracował na kolei i przybył z Austrii, ale to nic sprawdzonego bo cała Galicja była pod zaborem.
Może macie jakiś pomysł jak to wyjaśnić?

Pozdrawiam

Małgosia
Awatar użytkownika
jakozak

Sympatyk
Adept
Posty: 1394
Rejestracja: wt 14 lip 2009, 11:15
Lokalizacja: gmina Mykanów

Post autor: jakozak »

Mógł być starszy od żony i 20 lat. U mnie w rodzinie tak bywało.
Ostatnio zmieniony wt 26 paź 2010, 11:02 przez jakozak, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrowienia. Jola Kozak
Szukam aktów: - zgonu Macieja Podczaskiego ok. 1782 Sandomierz, - chrztu Marianna Opacka c.Stanisława ok.1670, - chrztu Jan Pakielewicz (Panfilowicz) łódzkie ok.1817, - ślubu Podczaskiego z Hadziewiczówną ok. 1720
Jawoszek_Elzbieta

Sympatyk
Posty: 151
Rejestracja: pn 30 sie 2010, 16:23

Post autor: Jawoszek_Elzbieta »

Witaj.
Jeśli taki poszukiwacz tajemnic rodzinnych z krótkim stażem jak ja może coś zaproponować, to ja poszukiwałabym aktu zgonu Józefa vel Carolusa. Nazwisko trochę nietypowe, niezależnie w jakiej formie pisane. Przyjęłabym też, że mógł umrzeć niedawno przed urodzeniem wnuka, przesunęłabym też datę poszukiwań poza tę datę urodzenia (ile - nie wiem, jaka była długość wieku w Twojej rodzinie?) Łatwe to nie będzie - ten Zbaraż, ale ... powodzenia :)
Elżbieta
Awatar użytkownika
Aftanas_Jerzy

Sympatyk
Posty: 3287
Rejestracja: śr 15 kwie 2009, 15:52

Re: Imię ojca

Post autor: Aftanas_Jerzy »

W.Wojciechowski pisze:Według mnie: Józef syn Józefa
Pozdrawiam
Ja też odczytuje tam imię Józef (łac. Joseph, Josephus).
Serdeczne pozdrowienia
Jerzy Aftanas
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”