Prośba o tłumaczenie z łaciny AU? Marcin? Markiewicz

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
Tadeusz_Wysocki

Członek PTG
Posty: 1060
Rejestracja: pt 23 lut 2007, 10:23
Lokalizacja: Warszawa
Podziękował: 1 time
Kontakt:

Prośba o tłumaczenie z łaciny AU? Marcin? Markiewicz

Post autor: Tadeusz_Wysocki »

Witajcie,

Temat: Próba rozpoczęcia badań nad genealogią mamy Czesława Niemena - Anny Wydrzyckiej z d. Markiewicz, urodzonej Stare Wasiliszki ok. 1897 roku.

Bardzo byłbym wdzięczny Wam fachowcom za przetłumaczenie krótkiego wpisu urodzenia: 1730 r. Marcin? Laurenty Markiewicz, drogi wpis pod m-cem Jullius:

https://narodowa.pl/exhibits/genealogia ... drzyckiej/

I czy w konsekwencji tłumaczenia na tej stronie urodzeń (?) jest jeszcze coś ciekawego z "Markiewiczów"?

Z góry baaaaardzo dziękuję,

Tadeusz Wysocki
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Prośba o tłumaczenie z łaciny AU? Marcin? Markiewicz

Post autor: Andrzej75 »

Dnia 16 bm. [tj. lipca] ochrzciłem Mar{iannę}* [?], ojca Wawrzyńca Markiewicza i Maria{nny}, ślub[nych] małż[onków] ze wsi parafialnej. Chrz[estni]: K{rzysz}tof Szwiło i Marianna K{…}kowa [?]; wszyscy tutejsi parafianie.

* nie wiadomo, co to za imię, bo księga jest zbyt ciasno zeszyta, i na końcu każdej linijki nie widać kilku liter, a na dodatek w miejscu imienia dziecka jest przesznurowanie
Ostatnio zmieniony pn 25 wrz 2023, 19:11 przez Andrzej75, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Awatar użytkownika
Tadeusz_Wysocki

Członek PTG
Posty: 1060
Rejestracja: pt 23 lut 2007, 10:23
Lokalizacja: Warszawa
Podziękował: 1 time
Kontakt:

Prośba o tłumaczenie z łaciny AU? Marcin? Markiewicz

Post autor: Tadeusz_Wysocki »

Witaj Andrzeju,
Bardzo dziękuję!
A więc mam informację, że w roku 1730 to nie chrzest Marcina, ale zapewne Marianny córki Wawrzyńca Markiewicza i Marianny, ze wsi parafialnej Dubiel? Szkoda też, że w pełni nie można odczytać chrzestnych, choć dałeś radę z Krzysztofem Szwiło i Marianny .......
To być może wydają się informacje śladowe, ale mogą się ogromnie przydać w tworzeniu genealogii rodziny Markiewiczów ze Starych Wasiliszek. Sam wiesz, rzecz cała polega na zbieraniu kawałków puzzli, może kiedyś uda się coś w tych puzzlach ułożyć.


__________________
Jeszcze raz serdeczne, osobiste podziękowania,
Tadeusz
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”