par. Lwów, Pałuki, Skrzyszew, Sokółka ...

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

janusz.l.dziedzic

Sympatyk
Posty: 76
Rejestracja: pt 22 mar 2019, 12:02

akt urodzenia Grochowski Kamienice 1755 - OK

Post autor: janusz.l.dziedzic »

akt chrztu Kamienice, Pałuki, 29.06.1755 Piotr Grochowski
https://photos.app.goo.gl/Kjdy2vkh2gTBF6239
z góry dziękuję
janusz
Ostatnio zmieniony pn 16 paź 2023, 12:37 przez janusz.l.dziedzic, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

akt urodzenia Grochowski Kamienice 1755

Post autor: Andrzej75 »

Kamienice
chrz. 29
dziecko: Piotr
rodzice: szlachetni Paweł Grochowski i Konstancja Kamieńska, ślubni małżonkowie
chrzestni: szlachetni Franciszek Długołęcki; Marianna Kamieńska
chrzcił: jw.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
janusz.l.dziedzic

Sympatyk
Posty: 76
Rejestracja: pt 22 mar 2019, 12:02

akt zgonu Grochowska Kamienice (Pałuki)1797 - OK

Post autor: janusz.l.dziedzic »

akt zgonu Kamienice parafia Pałuki 22.12.1797 Marianna Grochowska
https://photos.app.goo.gl/BjMVmQ1rfnL4RWZ58
z góry dziękuję
janusz
Ostatnio zmieniony pn 16 paź 2023, 21:43 przez janusz.l.dziedzic, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

akt zgonu Grochowska Kamienice (Pałuki)1797

Post autor: Andrzej75 »

Kamnienice
22 XII umarła szlachetna Marianna Grochowska, panna, córka urodzonego Bernarda Grochowskiego i Antoniny, mająca 2 l., pochowana na cmentarzu.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
janusz.l.dziedzic

Sympatyk
Posty: 76
Rejestracja: pt 22 mar 2019, 12:02

akt urodzenia Dominik Narościk Radziejów 1783 - OK

Post autor: janusz.l.dziedzic »

akt urodzenia Radziejów, 03.08.1783 Dominika Narościk
https://photos.app.goo.gl/WiFRwHDdKZ52towi7
z góry dziękuję
janusz
Ostatnio zmieniony wt 17 paź 2023, 21:55 przez janusz.l.dziedzic, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

akt urodzenia Dominik Narościk Radziejów 1783

Post autor: Andrzej75 »

Miasto Radziejów
chrz. 3
dziecko: Dominika Marian[nna]
rodzice: sławetny Walenty (zmarły 9 IV) i Julianna Narościkowa, obecnie wdowa, ślubni małżonkowie
chrzestni: szlachetni Melchior Krzymuski; Katarzyna Śliwińska z tutejszego miasta
chrzcił: jw.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
janusz.l.dziedzic

Sympatyk
Posty: 76
Rejestracja: pt 22 mar 2019, 12:02

akt urodzenia Delamińska Aula Ciecierzyn 1781 - OK

Post autor: janusz.l.dziedzic »

Akt urodzenia Aula Ciecierzyn, 1781, Rozalia Franciszka Delamińska, córka Jana i Weroniki
https://photos.app.goo.gl/YwqngUSRtR4CzvXT7
z góry dziękuję
janusz
Ostatnio zmieniony śr 24 sty 2024, 20:55 przez janusz.l.dziedzic, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Re: akt urodzenia Delamińska Aula Ciecierzyn 1781

Post autor: Andrzej75 »

Czemu tak, a nie po prostu tak:
https://ksiegimetrykalne.pl/viewer/#dys ... 6_0167.jpg

Dwór Cecierzyn
chrz. 9 IX; ur. 2 tygodnie wcześniej
dziecko: Rozalia Franciszka
rodzice: szlachetnie urodzeni Jan Delamiński i Weronika z Kulkowskich, rządcostwo traktu* pliścińskiego, ślubni małżonkowie
chrzestni: WP Ignacy Sokołowski, cześnik przedecki z Sobianowic; WP Franciszka Wierzbicka, cześnikówna latyczowska z Turki
chrzcił: jw. [tj. Andrzej Celiński, wikariusz dyski]

* trakt nie oznacza tutaj w żadnym razie drogi, tylko okolicę

https://books.google.pl/books?hl=pl&id= ... ca&f=false
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”