par.Jeleniewo,Wiżajny,Suwałki,Filipów,Przerośl

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

123ernest

Sympatyk
Posty: 264
Rejestracja: pt 06 kwie 2018, 02:02

Akt U-Romuald???-Jeleniewo-1785-OK

Post autor: 123ernest »

Witam serdecznie,
uprzejmie proszę o tłumaczenie aktu 22-Romualda z nazwiska niewiadomego. Parafia Jeleniewo rok 1785. Nie weim czy takowy akt jest spisany czy jest błąd w numeracji...

Link poniżej:

https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/be899534688f52a1

Dziękuję,
Ernest
Ostatnio zmieniony ndz 15 paź 2023, 22:23 przez 123ernest, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Akt U-Romuald???-Jeleniewo-1785

Post autor: Andrzej75 »

Tutaj przenikają się, zazębiają się 2 akty.
Ja ich nie rozsupłam.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
123ernest

Sympatyk
Posty: 264
Rejestracja: pt 06 kwie 2018, 02:02

Akt U-Marcin??-Jeleniewo-1785-Ok

Post autor: 123ernest »

Następna podobna sytuacja ale może coś z niej wyniknie ... akt 19, Marcin. Link poniżej:

https://www.fotosik.pl/zdjecie/6fd55d2ce3f745cc
Dziękuję,
Ernest
Ostatnio zmieniony wt 17 paź 2023, 05:08 przez 123ernest, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Akt U-Marcin??-Jeleniewo-1785

Post autor: Andrzej75 »

#19 = #18

Z Krzywulki Ogińskich [dopisano: albo Leszczewa]
chrz. 27 I 1785
dziecko: Kazimierz
rodzice: Jerzy i Marianna Dzióbkowie, ślubni małżonkowie
chrzestni: Kazimierz Jankowski; Anna Mieszkowszczanka
chrzcił: jw. proboszcz

Marcin jest w akcie #20

Z Jeleniewa albo z Wołowni
chrz. 31 I 1785; ur. 31 I 1785
dziecko: Marcin
rodzice: Józef i Konstancja, ślubni małżonkowie
chrzestni: Marcin Gościewski; WP Antonina Jasińska
chrzcił: jw. proboszcz
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
mjasion

Sympatyk
Posty: 67
Rejestracja: pn 25 mar 2013, 09:38
Otrzymał podziękowania: 1 time

Akt U-Marcin??-Jeleniewo-1785

Post autor: mjasion »

To ja spróbuję 21/22. Widzę to tak:

21 [dwa najwyższe wiersze + lewy margines]
z Chmielówki
7 lutego
rodzice: Jan i Ma??? Warsicki, ślubni małżonkowie
imię: Romulad
chrzestni: Wojciech Gutowski i Ewa Jurowszczanka

[we współczesnym indeksie do księgi jest, że Romuald (bez nazwiska) to nr 22; nr 21 to Jeleniewicz Marcin, a jako nr 20 podana jest Warsicka Marianna]

22
z Malisowizny [Malsowizna]
9 lutego
rodzice: Mateusz/Maciej i Rozalia Jeleniewicz, ślubni małżonkowie
imię: Mateusz/Maciej [Mathias]
chrzestni: Andrzej Danielewicz, ?Marianna Ko???cka [?Komornicka, ?Korzeniecka]

Pozdrawiam
Marek
123ernest

Sympatyk
Posty: 264
Rejestracja: pt 06 kwie 2018, 02:02

Akt U-Jonasz???-1776-Jeleniewo-OK

Post autor: 123ernest »

Witam serdecznie,
uprzejmie proszę o tłumaczenie aktu 9 - Jonasz Markowski(tak podano w spisie), Parafia Jeleniewo rok 1776 miejscowość Gulbieniszki. Rodzice chyba Piotr i Marianna Markowscy ?

Link poniżej:

https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/5ae06916b794b40b

Dziękuję,
Ernest
Ostatnio zmieniony śr 22 lis 2023, 07:47 przez 123ernest, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

Miesiąc luty
Z Gulbiniszek
NB. Z nieprawego łoża
Dnia 1 ochrzciłem dziecię urodzone 1 bm. ze ślubnych małżonków Piotra i Marianny Markowskich, któremu nadano imię Ignacy. Chrzestnymi byli: Bartłomiej Markowski i Elżbieta Kryściowa.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
123ernest

Sympatyk
Posty: 264
Rejestracja: pt 06 kwie 2018, 02:02

Post autor: 123ernest »

Panie Andrzeju skrót w akcie NB co oznacza ?
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
123ernest

Sympatyk
Posty: 264
Rejestracja: pt 06 kwie 2018, 02:02

Akt U-Stanisław Nowel-1744-Suwałki-OK

Post autor: 123ernest »

Witam,
proszę o tłumaczenie aktu chrztu Stanisława Nowel-1744-Biała Woda-akt 1367.

Link poniżej:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/af89b72d44b2471e

Dziękuję i pozdrawiam
Ostatnio zmieniony pt 24 lis 2023, 10:39 przez 123ernest, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Akt U-Stanisław Nowel-1744-Suwałki

Post autor: Andrzej75 »

Biała Woda
chrz. jw. [tj. 9 V]
dziecko: Stanisław
rodzice: Paweł Nowel i Marianna, ślubni małżonkowie
chrzestni: sławetny Prokop Faustynowicz z Suwałk; Agata Burzyńska z Białej Wody
chrzcił: Franciszek od św. Seweryna
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
123ernest

Sympatyk
Posty: 264
Rejestracja: pt 06 kwie 2018, 02:02

Akt/wypis-1815-Jeleniewo-Ok

Post autor: 123ernest »

Witam,
proszę o tłumaczenie aktu/wypisu z roku 1815. Pojawiające się nazwiska:
Faltynowicz, Wróblewski, Dąbrowski Lewkowicz ?

Link poniżej:

https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/6e3b85e3f5527b30

Dziękuję i pozdrawiam,
Ernest
Ostatnio zmieniony pt 01 gru 2023, 07:12 przez 123ernest, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
123ernest

Sympatyk
Posty: 264
Rejestracja: pt 06 kwie 2018, 02:02

Akt Z- Marcin Traczkowski-1785-Suwałki-OK

Post autor: 123ernest »

Witam,
proszę o tłumaczenie aktu zgonu Marcina Traczkowskiego -1785-żywa Woda-akt 2327.

Link poniżej:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/1505fda5afa49b5f

Dziękuję i pozdrawiam
Ernest
Ostatnio zmieniony sob 27 sty 2024, 13:03 przez 123ernest, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

Żywa Woda
Tegoż dnia [15 II] został pochowany na cmentarzu Marcin Traczkowski, opatrzony sakramentami.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”