Tłumaczenie imion łacina-Jakie to imię?
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
Może córka Szymka(kogoś o imieniu Szymek tj. Szymon), może córka kogoś o nazwisku Szymek , może wdowa po Szymku (bądź z imienia, bądź z nazwiska). Tak więc mamy 4 możliwości.
W tamtych czasach częste było wpisywanie przy ślubach określeń pochodzących od imienia ojca panny młodej (mam też Janówny, Bartkówny ,Józefki w drzewie) . W większości ustaliłem nazwiska rodowe na podstawie aktów chrztu dzieci.
W sąsiednich aktach małżonki mają podane nazwiska rodowe. Wskazówka przesuwa się więc na stronę nazwiska rodowego po ojcu lub poprzednim mężu. Po mężu bardziej , bo nie jest Szymkówna ,lecz Szymkowa.
Pozdrawiam
Janusz
W tamtych czasach częste było wpisywanie przy ślubach określeń pochodzących od imienia ojca panny młodej (mam też Janówny, Bartkówny ,Józefki w drzewie) . W większości ustaliłem nazwiska rodowe na podstawie aktów chrztu dzieci.
W sąsiednich aktach małżonki mają podane nazwiska rodowe. Wskazówka przesuwa się więc na stronę nazwiska rodowego po ojcu lub poprzednim mężu. Po mężu bardziej , bo nie jest Szymkówna ,lecz Szymkowa.
Pozdrawiam
Janusz
-
natasza_intro

- Posty: 120
- Rejestracja: wt 20 lip 2021, 20:09
https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... =&to_date=
https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... rdertable=
Wg mnie to ona.
Nazwisko Liczner (świadek) jest w jej II akcie ślubnym.
Księga umarłych zaczyna się praktycznie dopiero od lipca 1764, więc zgonu Szymona Licznerskiego się w niej nie znajdzie.
https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... rdertable=
Wg mnie to ona.
Nazwisko Liczner (świadek) jest w jej II akcie ślubnym.
Księga umarłych zaczyna się praktycznie dopiero od lipca 1764, więc zgonu Szymona Licznerskiego się w niej nie znajdzie.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
-
natasza_intro

- Posty: 120
- Rejestracja: wt 20 lip 2021, 20:09
Proszę o pomoc z rozczytaniem imienia ojca pana młodego https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,385902,3, akt 1
Pozdrawiam
Sylwia
---
Szukam potomków pary: Antonina (Wolak) i Stanisław Dziedziak; okolice: Dębica, Lubzina
Sylwia
---
Szukam potomków pary: Antonina (Wolak) i Stanisław Dziedziak; okolice: Dębica, Lubzina
-
Officinalis_Paeonia

- Posty: 1215
- Rejestracja: wt 26 mar 2019, 20:28
- Otrzymał podziękowania: 8 times
ok
Racja! dziekuję bardzo !
Poproszę o kolejne
(celowo nie podaję, co odczytałam, bo nie chcę sugerować. Konczę indeksy z prawie 40 lat malzenstw z calej parafii i wszelkie wątpliwości musze rozstrzygnąć zanim oddam do publikacji)
https://fotolubgens.lubgens.eu/picture. ... tegory/977 akt 2 imię pana młodego
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,385902,35# akt 4 z 1910, imię ojca pana mlodego
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,385902,44 akt 3 z 1913 imię ojca pana mlodego
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,385902,42 akt 9 z 1908, dane pana młodego
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,385902,34 akt 1 1908 , imie matki pana młodego (tu proszę zwrócic uwagę bo jest dwa akty mające numer 1, chodzi o ten niżej dot. Franciszka Kiełbasy)
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,385902,45 akt 1 z Żabno 1919 imię matki pana młodego
Poproszę o kolejne
(celowo nie podaję, co odczytałam, bo nie chcę sugerować. Konczę indeksy z prawie 40 lat malzenstw z calej parafii i wszelkie wątpliwości musze rozstrzygnąć zanim oddam do publikacji)
https://fotolubgens.lubgens.eu/picture. ... tegory/977 akt 2 imię pana młodego
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,385902,35# akt 4 z 1910, imię ojca pana mlodego
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,385902,44 akt 3 z 1913 imię ojca pana mlodego
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,385902,42 akt 9 z 1908, dane pana młodego
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,385902,34 akt 1 1908 , imie matki pana młodego (tu proszę zwrócic uwagę bo jest dwa akty mające numer 1, chodzi o ten niżej dot. Franciszka Kiełbasy)
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,385902,45 akt 1 z Żabno 1919 imię matki pana młodego
Ostatnio zmieniony śr 18 paź 2023, 21:56 przez SylwiaJ, łącznie zmieniany 2 razy.
Pozdrawiam
Sylwia
---
Szukam potomków pary: Antonina (Wolak) i Stanisław Dziedziak; okolice: Dębica, Lubzina
Sylwia
---
Szukam potomków pary: Antonina (Wolak) i Stanisław Dziedziak; okolice: Dębica, Lubzina
Amfian
Piotr
...
Jewdokim Sawrakin [?], s. Kuźmy i Feoktysty Koczełkow [?]
...
Maria
Piotr
...
Jewdokim Sawrakin [?], s. Kuźmy i Feoktysty Koczełkow [?]
...
Maria
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
-
Officinalis_Paeonia

- Posty: 1215
- Rejestracja: wt 26 mar 2019, 20:28
- Otrzymał podziękowania: 8 times
Tak by wynikało z Geneteki, ale to, co tam zapisano, nie wygląda na Łucję.Officinalis_Paeonia pisze:5 - może powinno być: Łucja.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
No właśnie nie wynika jednoznacznie ... Franciszek urodził się ok 1881, a z tego roku dla tej wsi indeksów nie ma (dostępu do aktów też nie ma, wiem, bo sama indeksowałam...), są inne osoby z małżeństwa Jan Kiełbasa+Łucja z d. Madej, ale ze względu sporą powszechność nazwiska Madej nie mogę się sugerować, że to rodzice Franciszka; może Franciszek był z wcześniejszego małżeństwa ojca (a zgodność nazwiska panieńskiego matki to za duże przypuszczenie, niedopuszczalne moim zdaniem przy indeksacji)Andrzej75 pisze:Tak by wynikało z Geneteki, ale to, co tam zapisano, nie wygląda na Łucję.Officinalis_Paeonia pisze:5 - może powinno być: Łucja.
Łucja to to w zapisie nie jest, moim zdaniem
Powiem, ze ja tu rozszyfrowałam Henrykę, ale to jako domysł, bo pierwsza litera na podst. innych aktów wygląda jak H.
Pozdrawiam
Sylwia
---
Szukam potomków pary: Antonina (Wolak) i Stanisław Dziedziak; okolice: Dębica, Lubzina
Sylwia
---
Szukam potomków pary: Antonina (Wolak) i Stanisław Dziedziak; okolice: Dębica, Lubzina
-
Officinalis_Paeonia

- Posty: 1215
- Rejestracja: wt 26 mar 2019, 20:28
- Otrzymał podziękowania: 8 times
Ja z kolei nie mam wątpliwości, że pierwsze 2 litery to "Lu" (może Lucinae?) - tutaj AU potomka Franciszka i Stefanii - nr 25:
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,385901,79#
Pozdrawiam.
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,385901,79#
Pozdrawiam.
Elża
Chyba rzeczywiście tam jest Lucyna (bo na Łucję to jest trochę za długie).Officinalis_Paeonia pisze:Ja z kolei nie mam wątpliwości, że pierwsze 2 litery to "Lu" (może Lucinae?)
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Witam,
proszę o pomoc z imieniem Pana Młodego:
https://images89.fotosik.pl/693/67a2e26ee5812b57.png
Z góry dziękuję
proszę o pomoc z imieniem Pana Młodego:
https://images89.fotosik.pl/693/67a2e26ee5812b57.png
Z góry dziękuję
Pozdrawiam,
Szymon
Szymon
Mając do dyspozycji tylko wycinek strony, nie jestem w stanie porównać liter.
Jeśli I litera to W, to zapewne napisano tam „Wileym”, co z kolei zapewne miało oznaczać Wilhelma.
Jeśli I litera to W, to zapewne napisano tam „Wileym”, co z kolei zapewne miało oznaczać Wilhelma.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
