Tłumaczenie imion łacina-Jakie to imię?

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

janusz59

Sympatyk
Posty: 1177
Rejestracja: pn 29 mar 2021, 14:11

Post autor: janusz59 »

Może córka Szymka(kogoś o imieniu Szymek tj. Szymon), może córka kogoś o nazwisku Szymek , może wdowa po Szymku (bądź z imienia, bądź z nazwiska). Tak więc mamy 4 możliwości.
W tamtych czasach częste było wpisywanie przy ślubach określeń pochodzących od imienia ojca panny młodej (mam też Janówny, Bartkówny ,Józefki w drzewie) . W większości ustaliłem nazwiska rodowe na podstawie aktów chrztu dzieci.
W sąsiednich aktach małżonki mają podane nazwiska rodowe. Wskazówka przesuwa się więc na stronę nazwiska rodowego po ojcu lub poprzednim mężu. Po mężu bardziej , bo nie jest Szymkówna ,lecz Szymkowa.

Pozdrawiam
Janusz
natasza_intro

Sympatyk
Posty: 120
Rejestracja: wt 20 lip 2021, 20:09

Post autor: natasza_intro »

W aktach chrztów dzieci jest tylko zapisane imię matki i właśnie nazwisko Szymkowa, tak jak a ślubnym zapisie. Chyba muszę sprawdzić czy zapisy zgonów. Może akurat w zbliżonym czasie jest zapis o jakimś Szymonie, który miał żonę Justynę.
Dziękuję pomoc.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... =&to_date=

https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... rdertable=

Wg mnie to ona.
Nazwisko Liczner (świadek) jest w jej II akcie ślubnym.
Księga umarłych zaczyna się praktycznie dopiero od lipca 1764, więc zgonu Szymona Licznerskiego się w niej nie znajdzie.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
natasza_intro

Sympatyk
Posty: 120
Rejestracja: wt 20 lip 2021, 20:09

Post autor: natasza_intro »

Tak przypuszczam, że to może być ona. Nie mam innego Szymona i Justyny w tym datowaniu. Nie lubię nic zakładać bez potwierdzenia w aktach.
SylwiaJ

Sympatyk
Ekspert
Posty: 127
Rejestracja: pn 31 mar 2014, 21:45
Lokalizacja: (daleko)

Post autor: SylwiaJ »

Proszę o pomoc z rozczytaniem imienia ojca pana młodego https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,385902,3, akt 1
Pozdrawiam
Sylwia
---
Szukam potomków pary: Antonina (Wolak) i Stanisław Dziedziak; okolice: Dębica, Lubzina
Officinalis_Paeonia

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 1215
Rejestracja: wt 26 mar 2019, 20:28
Otrzymał podziękowania: 8 times

Post autor: Officinalis_Paeonia »

Odczytuję: Antoni.
P.S. Link działa po usunięciu przecinka na końcu.
Pozdrawiam.
Elża
SylwiaJ

Sympatyk
Ekspert
Posty: 127
Rejestracja: pn 31 mar 2014, 21:45
Lokalizacja: (daleko)

ok

Post autor: SylwiaJ »

Racja! dziekuję bardzo !
Poproszę o kolejne
(celowo nie podaję, co odczytałam, bo nie chcę sugerować. Konczę indeksy z prawie 40 lat malzenstw z calej parafii i wszelkie wątpliwości musze rozstrzygnąć zanim oddam do publikacji)

https://fotolubgens.lubgens.eu/picture. ... tegory/977 akt 2 imię pana młodego
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,385902,35# akt 4 z 1910, imię ojca pana mlodego
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,385902,44 akt 3 z 1913 imię ojca pana mlodego
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,385902,42 akt 9 z 1908, dane pana młodego
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,385902,34 akt 1 1908 , imie matki pana młodego (tu proszę zwrócic uwagę bo jest dwa akty mające numer 1, chodzi o ten niżej dot. Franciszka Kiełbasy)
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,385902,45 akt 1 z Żabno 1919 imię matki pana młodego
Ostatnio zmieniony śr 18 paź 2023, 21:56 przez SylwiaJ, łącznie zmieniany 2 razy.
Pozdrawiam
Sylwia
---
Szukam potomków pary: Antonina (Wolak) i Stanisław Dziedziak; okolice: Dębica, Lubzina
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

Amfian
Piotr
...
Jewdokim Sawrakin [?], s. Kuźmy i Feoktysty Koczełkow [?]
...
Maria
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Officinalis_Paeonia

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 1215
Rejestracja: wt 26 mar 2019, 20:28
Otrzymał podziękowania: 8 times

Post autor: Officinalis_Paeonia »

3 - w mojej ocenie brak rodziców, jest wd. po Franciszce Madej
5 - może powinno być: Łucja.
Pozdrawiam.
Elża
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

Officinalis_Paeonia pisze:5 - może powinno być: Łucja.
Tak by wynikało z Geneteki, ale to, co tam zapisano, nie wygląda na Łucję.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
SylwiaJ

Sympatyk
Ekspert
Posty: 127
Rejestracja: pn 31 mar 2014, 21:45
Lokalizacja: (daleko)

Post autor: SylwiaJ »

Andrzej75 pisze:
Officinalis_Paeonia pisze:5 - może powinno być: Łucja.
Tak by wynikało z Geneteki, ale to, co tam zapisano, nie wygląda na Łucję.
No właśnie nie wynika jednoznacznie ... Franciszek urodził się ok 1881, a z tego roku dla tej wsi indeksów nie ma (dostępu do aktów też nie ma, wiem, bo sama indeksowałam...), są inne osoby z małżeństwa Jan Kiełbasa+Łucja z d. Madej, ale ze względu sporą powszechność nazwiska Madej nie mogę się sugerować, że to rodzice Franciszka; może Franciszek był z wcześniejszego małżeństwa ojca (a zgodność nazwiska panieńskiego matki to za duże przypuszczenie, niedopuszczalne moim zdaniem przy indeksacji)
Łucja to to w zapisie nie jest, moim zdaniem
Powiem, ze ja tu rozszyfrowałam Henrykę, ale to jako domysł, bo pierwsza litera na podst. innych aktów wygląda jak H.
Pozdrawiam
Sylwia
---
Szukam potomków pary: Antonina (Wolak) i Stanisław Dziedziak; okolice: Dębica, Lubzina
Officinalis_Paeonia

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 1215
Rejestracja: wt 26 mar 2019, 20:28
Otrzymał podziękowania: 8 times

Post autor: Officinalis_Paeonia »

Ja z kolei nie mam wątpliwości, że pierwsze 2 litery to "Lu" (może Lucinae?) - tutaj AU potomka Franciszka i Stefanii - nr 25:
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,385901,79#
Pozdrawiam.
Elża
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

Officinalis_Paeonia pisze:Ja z kolei nie mam wątpliwości, że pierwsze 2 litery to "Lu" (może Lucinae?)
Chyba rzeczywiście tam jest Lucyna (bo na Łucję to jest trochę za długie).
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
merdigon

Administrator Geneteki
Legenda
Posty: 370
Rejestracja: pn 16 wrz 2019, 16:52
Lokalizacja: Kraków

Post autor: merdigon »

Witam,

proszę o pomoc z imieniem Pana Młodego:
https://images89.fotosik.pl/693/67a2e26ee5812b57.png

Z góry dziękuję :)
Pozdrawiam,
Szymon
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

Mając do dyspozycji tylko wycinek strony, nie jestem w stanie porównać liter.
Jeśli I litera to W, to zapewne napisano tam „Wileym”, co z kolei zapewne miało oznaczać Wilhelma.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”