Proszę o tłumaczenie aktu urodzenia:
https://drive.google.com/file/d/1KmVws- ... sp=sharing
tłumaczenie aktu Johann Proena akt 27 Ok
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
tłumaczenie aktu Johann Proena akt 27 Ok
Ostatnio zmieniony sob 21 paź 2023, 12:33 przez mar_jan, łącznie zmieniany 1 raz.
pozdrawiam wszystkich czytelników, Mariusz
Szukam aktu zgonu lub miejsca pochówku Aleksego Janeckiego s. Jana i Antoniny z Dąbrowskich lata 1940-1957...
Szukam aktu zgonu lub miejsca pochówku Aleksego Janeckiego s. Jana i Antoniny z Dąbrowskich lata 1940-1957...
brak opisu rubryk, roku
Gnesdau,
27,
27,
ojciec: Johann Proena, chałupnik /der Käthner/,
matka: Catharina Muddlaff, córka chałupnika /die Käthnertochter/,
oboje katolicy /k/,
dziecko:
ur. Johann, ur. 23.08.1XXX wieczorem 7 godzina,
chrzest: 27.08.1XXX,
chrzestni:
Andras Muddlaff , Käthner,
Catharina Jeka, żona chłopa /die Bauersfrau/,
oboje z Gnesdau,
8,
derselbe: ten sam co wyżej wpisany duchowny
Pozdrawiam
Roman M.
Gnesdau,
27,
27,
ojciec: Johann Proena, chałupnik /der Käthner/,
matka: Catharina Muddlaff, córka chałupnika /die Käthnertochter/,
oboje katolicy /k/,
dziecko:
ur. Johann, ur. 23.08.1XXX wieczorem 7 godzina,
chrzest: 27.08.1XXX,
chrzestni:
Andras Muddlaff , Käthner,
Catharina Jeka, żona chłopa /die Bauersfrau/,
oboje z Gnesdau,
8,
derselbe: ten sam co wyżej wpisany duchowny
Pozdrawiam
Roman M.
